"مشاورات المجلس بكامل هيئته التي" - Translation from Arabic to English

    • the consultations of the whole that
        
    • consultations of the whole which
        
    In the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed support for the proximity talks. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    During the consultations of the whole that followed, Council members called on the two parties to resume negotiations. UN وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى استئناف المفاوضات.
    In the consultations of the whole that followed, Council members thanked the Special Envoy as well as his co-facilitator, President Benjamin Mkapa, for their valuable contributions to the peace process in the region. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن الشكر للمبعوث الخاص وكذلك للرئيس بنجامين مكابا، الميسر المشارك له، على مساهماتهما القيمة في عملية السلام في المنطقة.
    During the consultations of the whole that followed, Council members called on the two parties to resume negotiations. UN " وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى استئناف المفاوضات.
    In the consultations of the whole which followed, Council members exchanged views on the peace process and the work of UNMIN. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Security Council expressed support for the activities of UNSMIL and recognized its important role in stabilizing the situation in Libya. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، واعترفوا بالدور الهام الذي تضطلع به في تحقيق استقرار الحالة في ليبيا.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Security Council condemned the violations of international humanitarian law by all parties in the Syrian Arab Republic. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أدان أعضاء مجلس الأمن انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ترتكبها جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    In the consultations of the whole that followed, Council members expressed their concern over the current impasse in the peace process and called on the parties to rapidly resume direct negotiations. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء المأزق الحالي الذي تمر به عملية السلام، ودعوا الطرفين إلى استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة.
    In the consultations of the whole that followed, Council members discussed the latest developments in Darfur, expressed their strong support for UNAMID and discussed the importance of the protection of civilians. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس آخر التطورات في دارفور، وأعربوا عن دعمهم القوي للعملية المختلطة، وناقشوا أهمية حماية المدنيين.
    In the consultations of the whole that followed, members of the Council commended the electoral commission of Iraq on the successful manual recount of ballots and the announcement of the outcome of the election in the Baghdad governorate. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على المفوضية العليا للانتخابات في العراق على نجاحها في إعادة فرز الأصوات يدوياً وإعلان نتيجة الانتخابات في محافظة بغداد.
    In the consultations of the whole that followed, members of the Council welcomed the briefing of Mr. Mahmood, and discussed the security and humanitarian situation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, which continues to be volatile. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بإحاطة السيد محمود وناقشوا الوضع الأمني والإنساني في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى الذي لا يزال متقلبا.
    In the consultations of the whole that followed, the Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Georgia. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت، استمع المجلس خلالها إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جورجيا.
    During the consultations of the whole that followed, many Council members stressed the need for an effective ceasefire, unimpeded access for humanitarian assistance, the opening of the crossings into Gaza and Palestinian unity. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، شدد كثير من أعضاء المجلس على ضرورة التوصل إلى وقف فعلي لإطلاق النار، ووصول المساعدة الإنسانية بدون عراقيل، وفتح المعابر إلى غزة، والوحدة الفلسطينية.
    In the consultations of the whole that followed, Council members expressed their full support to UNAMID and for Mr. Bassolé's efforts as Joint Chief Mediator. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم التام للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وللسيد باسوليه فيما يبذله من جهود باعتباره كبير الوسطاء المشترك.
    During the consultations of the whole that followed, many Council members stressed the need for an effective ceasefire, unimpeded access for humanitarian assistance, opening of the crossings into Gaza and Palestinian reconciliation and unity. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، شدد العديد من أعضاء المجلس على ضرورة التوصل إلى وقف فعلي لإطلاق النار، ووصول المساعدة الإنسانية بدون عراقيل، وفتح المعابر إلى غزة، وإحلال المصالحة والوحدة بين الفلسطينيين.
    During the consultations of the whole that followed, many Council members stressed the importance of the vision of two States, called on the parties to fulfil their obligations emanating from the road map and to avoid taking steps that might prejudge the final outcome of the negotiations. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت الجلسة، شدد العديد من أعضاء المجلس على أهمية الرؤية القائمة على الدولتين، ودعوا الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن خريطة الطريق وتفادي اتخاذ خطوات من شأنها استباق النتائج النهائية للمفاوضات.
    At the consultations of the whole that followed, the Council members commended efforts made by UNOCI for promoting the proper resolution of challenges faced by Côte d'Ivoire, and called on parties concerned in Côte d'Ivoire to fully implement the Ouagadougou Agreement. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تعزيز تسوية التحديات التي تواجهها كوت ديفوار على نحو سليم، ودعوا الأطراف المعنية في ذلك البلد إلى تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا تاما.
    In the consultations of the whole that followed, Council members welcomed the progress made by Liberia, especially in the preparations for elections in October 2011. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته ليبريا، ولا سيما في التحضير لإجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Council urged the Israelis and the Palestinians to de-escalate the situation through ceasing the violence and refraining from steps that could lead to further complications and prejudge outcomes of any future solution. UN وحث أعضاء المجلس، في مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، الإسرائيليين والفلسطينيين على تهدئة الأوضاع من خلال وقف العنف والامتناع عن اتخاذ خطوات يمكن أن تؤدي إلى زيادة التعقيدات، والحكم مسبقا على نتائج أي حل مستقبلي.
    On another aspect of the report, my delegation has in the past emphasized the need for the Council also to include in its report information regarding the consultations of the whole which are normally undertaken prior to its action or deliberations on issues within its mandate, and on the process leading to action on them, including a brief summary of the main views of Council members on these issues. UN وفي جانب آخر من التقرير، أكد وفد بلدي في الماضي أنه ينبغي للمجلس أن يضمن تقاريره بيانات عن مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تجري عادة قبل البت أو التداول في القضايا التي تدخل في ولايته، وعن العملية التي أدت إلى البت فيها، بما في ذلك تقديم ملخص موجز لوجهات النظر الرئيسية ﻷعضاء المجلس حول هذه القضايا.
    In the consultations of the whole which followed, Council members expressed their views on the progress achieved, welcomed the recent developments in Burundi and commended the important role of BINUB in supporting the electoral cycle. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظرهم بشأن التقدم المحرز، ورحبوا بالتطورات الأخيرة في بوروندي، وأثنوا على الدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في دعم الدورة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more