"مشاورات بشأن هذه" - Translation from Arabic to English

    • consultations on this
        
    • consultations on the
        
    • consultations on that
        
    • consultations on these
        
    • consultations regarding those
        
    • consultation on this
        
    • consultations on such
        
    The President undertook consultations on this issue during COP 15. UN وفي أثناء الدورة ذاتها، أجرت رئيسة المؤتمر مشاورات بشأن هذه المسألة.
    I have carried out consultations on this issue during my visit to the region in January and through my Special Coordinator. UN وقد أَجريت مشاورات بشأن هذه القضية خلال الزيارة التي قمت بها للمنطقة في كانون الثاني/يناير ومن خلال المنسق الخاص.
    She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    With respect to the proposed review of the peacekeeping scale of assessments, his delegation would have no objection to the holding of consultations on that issue. UN وفيما يتعلق بالاستعراض المقترح لجدول قسمة نفقات حفظ السلم، أعلن أن وفده لن يعترض على إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    He also stated he would undertake consultations on these items. UN وسوف يجري الرئيس مشاورات بشأن هذه البنود.
    The Western European Union (WEU) welcomes your initiative to include our organization in your consultations on this important matter. UN يرحب اتحاد غرب أوروبا بمبادرتكم إلى إشراك منظمتنا فيما تجرونه من مشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    The answer is very simple, because the distinguished representative of Australia has made his proposal and has made an official proposal for the immediate holding of consultations on this question. UN والجواب بسيط جداً ﻷن ممثل استراليا الموقر تقدم باقتراحه وتقدم باقتراح رسمي لعقد مشاورات بشأن هذه المسألة فوراً.
    Last year, when the President was undertaking consultations on this specific issue, several presidents had come down to a mechanism, but we never got off from there. UN وفي العام الماضي، عندما كان الرئيس يجري مشاورات بشأن هذه المسألة بالذات، تناول عدة رؤساء مسألة تحديد آلية، ولكننا لم نتجاوز هذه المرحلة قط.
    Apparently, there were no consultations on this initiative with the Commission on Population and Development, which has the primary mandate and extensive expertise in matters pertaining to international migration. UN لكن، على ما يبدو، لم تُجر مشاورات بشأن هذه المبادرة مع لجنة السكان والتنمية التي تضطلع بالولاية اﻷولية وتمتلك الخبرة الواسعة في المسائل المتصلة بالهجرة الدولية.
    I will continue to hold consultations on this matter and would ask for the cooperation of all delegations in this regard. UN وسأواصل إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة وأطلب تعاون جميع الوفود في هذا الصدد.
    The President proposed to undertake consultations on this matter and report back later in the session. UN واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة والإفادة في وقت لاحق من هذه الدورة بما ستتوصل إليه هذه المشاورات.
    She noted that she had requested Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت إلى أنها قد طلبت إلى السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    The Australian Government was currently conducting consultations on the special session with interested individuals and non-governmental organizations. UN وتجري الحكومة اﻷسترالية اﻵن مشاورات بشأن هذه الدورة مع اﻷشخاص المهتمين ومع المنظمات غير الحكومية.
    Ms. Smith would continue to undertake consultations on the matter. UN وستواصل السيدة سميث إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    Ms. Smith would undertake consultations on the matter. UN وستواصل السيدة سميث إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    Ms. Smith would undertake consultations on the matter. UN وستواصل السيدة سميث إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    If there were to be consultations on that matter, he wished to state that his delegation was interested in participating. UN فإذا كانت ستجرى مشاورات بشأن هذه المسألة، فهو يرغب في القول بأنه يهم وفده الاشتراك فيها.
    As far as I know, the DG wants to start a process of consultations on these ideas in the form of an expert-group and subsequently maybe a governmental forum. UN وعلى ما أعلم، فإن المدير العام يريد الشروع في عملية مشاورات بشأن هذه الأفكار تتخذ شكل فريق خبراء وربما بعد ذلك شكل محفل حكومي.
    “2. Following any such representation, the Subcommittee and the State Party shall immediately enter into consultations regarding those circumstances and seek agreement on arrangements to enable the Subcommittee to exercise its functions expeditiously. UN 2- وفي إثر هذا الاعتراض تدخل اللجنة الفرعية والدولة الطرف فوراً في مشاورات بشأن هذه الأحوال وتسعيان إلى الاتفاق على ترتيبات لتمكين اللجنة الفرعية من ممارسة وظائفها بسرعة.
    The Conference of the Parties also requested the secretariat to facilitate a consultation on this matter immediately prior to the tenth sessions of the subsidiary bodies. UN 38- كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تيسر عملية إجراء مشاورات بشأن هذه القضية قبيل انعقاد الدورة العاشرة للهيئتين الفرعيتين.
    The Prime Minister and the Deputy Special Representative of the Secretary-General and Resident Coordinator are visiting the provinces to discuss the Millennium Development Goals and start consultations on such a Strategy. UN ويقوم رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم بزيارات إلى المقاطعات لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية وبدء مشاورات بشأن هذه الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more