"مشاورات عاجلة" - Translation from Arabic to English

    • urgent consultations
        
    • urgent consultation
        
    The substantive business of the month started on 3 March with urgent consultations on the situation in Afghanistan. UN بدأت الأعمال الموضوعية لذلك الشهر في 3 آذار/ مارس بإجراء مشاورات عاجلة بشأن الحالة في أفغانستان.
    In view of the severe time constraints, she would hold urgent consultations on the matter following the adjournment of the meeting. UN وفي ضوء القيود الزمنية الشديدة، فإنها ستجري مشاورات عاجلة بشأن المسألة عقب رفع الجلسة.
    I have instructed my Special Representative to undertake urgent consultations in this regard with all concerned. UN وقد أوعزت لممثلي الخاص بأن يجري مشاورات عاجلة في هذا الصدد مع جميع اﻷطراف المعنية.
    The substantive business of the month started on 3 March with urgent consultations on the situation in Afghanistan. UN بدأت الأعمال الموضوعية لذلك الشهر في 3 آذار/ مارس بإجراء مشاورات عاجلة بشأن الحالة في أفغانستان.
    On 7 May, the Council members held an urgent consultation on the situation between Eritrea and Ethiopia. UN في 7 أيار/مايو، أجرى أعضاء المجلس مشاورات عاجلة بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    urgent consultations with the parties and the mediator will therefore be required. UN ويلزم من ثم إجراء مشاورات عاجلة مع الطرفين ومع الميسر.
    The group recommended that the CEO and the Representative of the Secretary-General actively engage in urgent consultations with all stakeholders. UN وأوصى الفريق بأن ينشط الرئيس التنفيذي وممثّلة الأمين العام في إجراء مشاورات عاجلة مع جميع أصحاب المصلحة.
    In order to further strengthen security during the election, urgent consultations have been held in recent days with a number of Governments on the provision of additional equipment for UNTAC. UN ١٨ - ولزيادة تعزيز اﻷمن أثناء الانتخابات، أجريت مشاورات عاجلة في اﻷيام اﻷخيرة مع عدد من الحكومات بشأن توفير معدات إضافية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The United Kingdom will begin urgent consultations with Security Council partners calling for a robust response to this latest development. UN وستبدأ المملكة المتحدة مشاورات عاجلة مع شركائها داخل مجلس الأمن بهدف الدعوة إلى إعداد ردّ صارم على هذه التطورات الأخيرة.
    On 6 March, the Council held urgent consultations to discuss the terrorist attack in Jerusalem. UN وفي 6 آذار/مارس، أجر المجلس مشاورات عاجلة لبحث الهجوم في القدس.
    He had asked the Special Coordinator to undertake wide-ranging and urgent consultations with a view to preventing further deterioration in the economic and social conditions in the Occupied Territories. UN وطلب إلى المنسِّق الخاص إجراء مشاورات عاجلة وواسعة النطاق بهدف منع المزيد من التدهور في الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي المحتلة.
    Following urgent consultations with the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, services were finally restored on Wednesday, 17 April. UN وإثر مشاورات عاجلة مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية، أُعيدت الخدمات يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل.
    Under serious security threats to the United Nations Headquarters building itself, I had urgent consultations with Secretary-General Kofi Annan. UN وفي ظل التهديدات الأمنية الخطيرة الموجهة إلى مبنى مقر الأمم المتحدة ذاته، أجريت مشاورات عاجلة مع الأمين العام كوفي عنان.
    Requested the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Secretary-General of the United Nations to undertake urgent consultations within and outside Africa to ensure maximum support for the implementation of this initiative; UN طلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة إجراء مشاورات عاجلة داخل أفريقيا وخارجها من أجل كفالة أكبر دعم ممكن لتنفيذ هذه المبادرة؛
    After the most recent withdrawal by a Member State of its offer to provide a 300-strong infantry unit, the Secretariat has initiated urgent consultations to find a replacement. UN وبعد قيام إحدى الدول اﻷعضاء مؤخرا بسحب عرضها بتزويد وحدة مشاة قوامها ٣٠٠ فردا، فقد شرعت اﻷمانة في مشاورات عاجلة للعثور على بديل.
    We hope, Madam President, that you will begin urgent consultations on the establishment of a programme of work and the requisite arrangements to enable this Conference to address matters of priority for the international community. UN وإننا نأمل سيدتي الرئيسة أن تبدأي إجراء مشاورات عاجلة بشأن وضع برنامج عمل ووضع الترتيبات اللازمة لتمكين هذا المؤتمر من معالجة مسائل ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    On 15 October, at the request of a member, the Council convened urgent consultations of the whole. UN في 15 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس، بناء على طلب أحد الأعضاء، مشاورات عاجلة للمجلس بكامل هيئته.
    They requested the Chairman of the Group of 77 to undertake urgent consultations to submit for consideration by the Group before the end of 2006 the proposed guidelines of operation of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance. UN وطلبوا من رئيس مجموعة الـ 77 إجراء مشاورات عاجلة لكي يقدم قبل نهاية عام 2006 الإرشادات المقترحة لتشغيل صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية وذلك لكي تنظر فيها المجموعة.
    On 29 October, during urgent consultations of the whole, the Secretary-General briefed the Council on the security situation in Afghanistan, especially following the terrorist attack in Kabul targeting the United Nations. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع الأمين العام المجلس، خلال مشاورات عاجلة للمجلس بكامل هيئته، بشأن الوضع الأمني في أفغانستان، لا سيما في أعقاب الهجوم الإرهابي في كابول الذي استهدف الأمم المتحدة.
    On 18 January, during urgent consultations of the whole, the Council heard a briefing from the Secretary-General on the situation in Haiti in the aftermath of the devastating earthquake. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس خلال مشاورات عاجلة أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي في أعقاب الزلزال المدمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more