"مشاورات عديدة" - Translation from Arabic to English

    • numerous consultations
        
    • several consultations
        
    • many consultations
        
    • various consultations
        
    The Millennium Project Director, task force leaders and secretariat held numerous consultations throughout 2004 to seek inputs and ideas. UN وعقد مدير مشروع الألفية وقادة فرق العمل والأمانة مشاورات عديدة طوال سنة 2004 طلبا للمدخلات والأفكار الجديدة.
    In that role, she embarked on numerous consultations and attended several conferences during the period under review. UN وبهذه الصفة أجرت مشاورات عديدة وشاركت في عدة مؤتمرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, the Commission had held numerous consultations with a view to improving its methods of work so as to strengthen the utilization of conference-servicing resources. UN وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة مشاورات عديدة بغية تحسين أساليب عملها تعزيزا لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    Those groups held several consultations and provided substantive inputs for the report of the Commission. UN وأجرت تلك الأفرقة مشاورات عديدة وقدمت مساهمات موضوعية في تقرير اللجنة.
    Since then, I have met with President-elect Kavan, as have our two cabinet teams, in many consultations covering all issues relating to our transition. UN ومنذ ذلك الحين التقيت مع الرئيس المنتخب كافان، مثلما التقى به فريقا مكتب الرئيس، في مشاورات عديدة تناولت جميع القضايا المتعلقة بانتقالنا.
    20. The Board had various consultations with UN-Women to address the issue of opening balances. UN 20 - وقد أجرى المجلس مشاورات عديدة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمعالجة مسألة الأرصدة الافتتاحية.
    6. The delegation further held numerous consultations with government authorities. UN 6- كما عقد الوفد مشاورات عديدة مع السلطات الحكومية.
    numerous consultations with NGOs prior to and post implementation of the Agreement, including Amnesty International and the Canadian Council for Refugees UN مشاورات عديدة مع المنظمات غير الحكومية قبل وبعد تنفيذ الاتفاق، شملت منظمة العفو الدولية والمجلس الكندي للاجئين
    The representative of IARF was invited to numerous consultations with NGOs in the process of designing and launching the new Human Rights Council. UN ودُعي ممثل الرابطة إلى مشاورات عديدة مع منظمات غير حكومية في عملية تصميم مجلس حقوق الإنسان الجديد وافتتاحه.
    During his mandate, he has had numerous consultations with relevant United Nations agencies. UN وأجرى المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، مشاورات عديدة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    16. Concerning the remaining three subjects, we held numerous consultations. UN 16 - وبخصوص المواضيع الثلاثة الباقية، عقدنا مشاورات عديدة.
    The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the Security Council. UN وسيجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة ومجلس الأمن.
    The Working Group had held numerous consultations with the National Human Rights Commission, relevant experts and non-governmental organizations. UN وأجرى الفريق العامل مشاورات عديدة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والخبراء المختصين والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Both held numerous consultations with other political figures on the two sides, with the aim of creating an environment conducive to the acceptance of compromises. UN وأجرى كلاهما مشاورات عديدة مع شخصيات سياسية أخرى من كلا الجانبين، بهدف تهيئة بيئة تؤدي إلى قبول الحلول التوفيقية.
    The revised version of the draft was the result of numerous consultations and had been prepared thanks to, inter alia, the good offices of the Chairman. UN وأوضح أن الصيغة المعدلة لمشروع القرار كانت مدار مشاورات عديدة وأنه تم وضعها بفضل الوساطة الحميــدة التي بذلها الرئيس بوجه خاص.
    7. The co-facilitators have held numerous consultations during the sixty-seventh session of the General Assembly, including: UN 7 - وقد عقد الميسران المشاركان مشاورات عديدة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بما في ذلك:
    The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the members of the Security Council. UN ويجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة وأعضاء مجلس الأمن.
    During the course of her visit, the Independent Expert held numerous consultations in Budapest, and undertook visits to Roma communities in the Pecs region and to other groups to see first hand the situation of minorities and to consult directly with community members. UN وفي أثناء هذه الزيارة، أجرت الخبيرة المستقلة مشاورات عديدة في بودابست، وزارت جماعات الروما في منطقة بَكْسْ وجماعات أخرى لترى بنفسها مباشرةً حالة الأقليات وللتشاور مباشرةً مع أعضاء هذه الجماعات.
    Since the adoption of the guidelines, several consultations have taken place with interested national governments and local authorities, including United Cities and Local Governments. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``.
    On the other side, President Gbagbo after several consultations with political parties suggested that the DDR start in the Eastern part of the country, before he submitted to the National Assembly, prior to a referendum, the amendment to Article 35 relating to eligibility for the Presidency. UN ومن جهة أخرى، وبعد مشاورات عديدة مع الأحزاب السياسية، اقترح الرئيس باغبو البدء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجزء الشرقي من البلاد، قبل عرض تعديل للمادة 35 المتعلقة بحق الترشح لرئاسة الجمهورية على الجمعية الوطنية، وقبل إخضاع التعديل لاستفتاء عام.
    In that capacity, we undertook many consultations with States parties and non-parties in all relevant multilateral forums, be it in Geneva, New York, Vienna or Washington. UN وبهذه الصفة، قمنا بإجراء مشاورات عديدة مع الدول الأطراف والدول غير الأطراف في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، سواء كانت في جنيف أو نيويورك أو فيينا أو واشنطن.
    4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات عديدة مع الأطراف المعنية فـي المنطقة وخارجها لاستكشاف المزيد من السُبُل والوسائل القمينة بتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more