Further, holding consultations at the regional level has enabled the specific contexts of each region to be examined. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء مشاورات على المستوى الإقليمي مكّن من دراسة السياقات المحددة لكل إقليم. |
It also organized consultations at the level of heads of Government and ministers for foreign affairs. | UN | كما تنظم مشاورات على مستوى رؤساء الحكومات ووزراء الشؤون الخارجية. |
The State has improved dialogue with individual labour-exporting countries and established consultations at the multilateral level. | UN | وعملت الدولة على تحسين الحوار مع فرادى الدول المصدرة للعمالة وعقدت مشاورات على المستوى المتعدد الأطراف. |
Recognizing the need to engage in consultations on the ground regarding programme development, he would continue to visit the regions. | UN | وأضاف أنه سيواصل زيارة المناطق المختلفة إدراكا منه لضرورة الدخول في مشاورات على أرض الواقع بشأن وضع البرامج. |
Those of us coming from Geneva appreciated your having taken the time to undertake consultations on both sides of the Atlantic in recent months. | UN | والذين أتوا منا من جنيف يقدرون لكم أنكم أمضيتم وقتاً في إجراء مشاورات على جانبي الأطلسي في الشهور الأخيرة. |
The Taskforce is now carrying out nationwide consultations to identify the issues that will form the basis of the Policy. | UN | وتجري فرقة العمل الآن مشاورات على الصعيد الوطني للتعرف على القضايا التي ستشكل أسس هذه السياسة. |
19.22 After a site is identified, SWD conducts local consultation to ensure that there is local support for the project. | UN | 19-22 وبعد تحديد الموقع، تجري إدارة الرعاية الاجتماعية مشاورات على الصعيد المحلي للتأكد من وجود الدعم المحلي للمشروع. |
" - The Secretary-General could provide assistance in the holding of consultations at various levels between the United Nations and regional organizations with a view to achieving broad international consensus on the substance of a pressing problem and on concerted action for its solution; | UN | - " يمكن لﻷمين العام أن يقدم مساعدة ﻹجراء مشاورات على أصعدة مختلفة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية بغية تحقيق توافق دولي عريض لﻵراء بشأن جوهر مشكلة ملحﱠة وبشأن القيام بعمل متضافر من أجل حلها؛ |
In Ethiopia, consultations were held in 171 districts, and were complemented by consultations at the provincial level, followed by consultation at the federal level. | UN | ففي إثيوبيا، عُقدت مشاورات في 171 مقاطعة، واستُكملت بمشاورات على صعيد المحافظات، وأعقبتها مشاورات على الصعيد الاتحادي. |
consultations at the field level are under way. Informal discussions have also begun between the respective headquarters to review common concerns. | UN | وتجري مشاورات على الصعيد الميداني، وبدأت مشاورات غير رسمية أيضا بين المقار المعنية لاستعراض شواغلها المشتركة. |
WHO is currently working on further developing the strategy, through consultations at the regional and country levels. | UN | وتعكف المنظمة حاليا على زيادة تطوير هذه الاستراتيجية من خلال إجراء مشاورات على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
The Government intends to carry out consultations at the grass-roots level and will also involve legislative authorities and academics. | UN | وتعتزم الحكومة إجراء مشاورات على مستوى القاعدة الشعبية، وستُشرك أيضاً السلطات التشريعية والأكاديميين. |
Following consultations at the national level, Government sought assistance from the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist with the analysis of the Ombudsman Act. | UN | وعقب مشاورات على الصعيد الوطني، التمست الحكومة المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان فيما يتعلق بتحليل قانون أمانة المظالم. |
Meanwhile, consultations at the national level are ongoing, in preparation for the drafting of a land administration policy. | UN | وفي غضون ذلك، تجري مشاورات على الصعيد الوطني، استعدادا لصياغة سياسة إدارة الأراضي. |
8. consultations at the regional level are under way in Africa, Latin America, Europe, the Arab region and Asia. | UN | ٨- وتجري في الوقت الراهن مشاورات على المستوى اﻹقليمي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا والمنطقة العربية وآسيا. |
The Co-Chairmen have made several visits to the region for consultations at the highest level. | UN | وقد قام الرئيسان المشاركان بعدة زيارات إلى المنطقة ﻹجراء مشاورات على أعلى مستوى. |
We are ready to engage in the broadest possible consultations on this subject with all interested countries. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة في مشاورات على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة. |
Local level consultations on territorial units completed in all districts | UN | إتمام مشاورات على المستوى المحلي بشأن الوحدات الإقليمية في جميع المقاطعات |
According to the protocol, the two sides will hold consultations on a regular basis to promote bilateral cooperation. | UN | ووفقا للبروتوكول، سيعقد الجانبان مشاورات على أساس منتظم بغية تعزيز التعاون الإقليمي. |
:: System-wide consultations to operationalize the One Knowledge initiative | UN | :: إجراء مشاورات على نطاق المنظومة لوضع مبادرة توحيد المعارف التي أطلقت موضع التنفيذ |
UNFPA and the UNAIDS secretariat convened a United Nations system consultation to begin discussions on a comprehensive rights-based approach. | UN | وقد عقد صندوق السكان وأمانة اليونيدز مشاورات على صعيد منظومة الأمم المتحدة للشروع في مناقشات حول نهج شامل قائم على الحقوق. |
Our role here would be at two levels, namely, the organization of consultations at the national level to allow interested Member States to better understand the technical aspects of the treaty and support at the regional level for the organization of the AU continent-wide meeting on this issue. | UN | وسيكون دورنا هنا على مستويين، وهما، تنظيم مشاورات على الصعيد الوطني ليتسنى للدول الأعضاء المهتمة بالأمر زيادة فهمها للجوانب التقنية للمعاهدة وتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي لتنظيم اجتماع للاتحاد الأفريقي على مستوى القارة بشأن هذه المسألة. |
Partnership between Governments and non-governmental organizations would benefit the process, and the Forum recognized the need for consultation at the grass-roots level. | UN | كما أكدت أن وجود شراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية أمر مفيد للعملية، وسلّمت أمانة المنتدى أيضا بضرورة إجراء مشاورات على المستوى الشعبي. |
She has consulted widely with Governments, experts and non-governmental organizations. | UN | وأجرت مشاورات على نطاق واسع مع الحكومات والخبراء والمنظمات غير الحكومية. |
For example, in Argentina, UNFPA facilitated a national consultation on sex work and HIV. | UN | فعلى سبيل المثال، في الأرجنتين، يسَّر الصندوق عقد مشاورات على الصعيد الوطني بشأن الاشتغال بالجنس والفيروس. |
Country-wide consultations with a view to the establishment of transitional justice mechanisms had been concluded, while consultations with the diaspora were ongoing. | UN | وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات. |