"مشاورات غير رسمية بغية" - Translation from Arabic to English

    • informal consultations with a view to
        
    • informal consultations in order to
        
    In particular, he asked governmental delegations to continue informal consultations with a view to bringing positions closer together. UN وعلى وجه الخصوص، فهو يرجو من وفود الحكومات أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية بغية التقريب بين المواقف.
    He would continue to hold informal consultations with a view to ensuring that the concerns of all delegations were reflected in the final text. UN وقال إنه سيواصل إجراء مشاورات غير رسمية بغية كفالة إيراد شواغل جميع الوفود في النص النهائي.
    The Bureau could conduct informal consultations with a view to making proposals for increasing the Committee's usefulness as a United Nations body. UN وباستطاعة المكتب إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم اقتراحات لزيادة نفع اللجنة كهيئة تابعة للأمم المتحدة.
    The Committee would hold informal consultations with a view to reaching an amicable solution. Meanwhile it should continue its work. UN وأضاف أن اللجنة ستجري مشاورات غير رسمية بغية التوصل إلى حل مقبول، لكن عليها في نفس الوقت مواصلة عملها.
    Furthermore, in the interim period before the Group's resumed second session, every effort would be made to continue to address the issue through informal consultations in order to come up with practical solutions. UN وعلاوة على ذلك، لن يُدّخر أيّ جهد في الفترة الانتقالية السابقة لعقد دورة الفريق الثانية المستأنفة لمواصلة معالجة هذه المسألة من خلال إجراء مشاورات غير رسمية بغية التوصّل إلى حلول عملية.
    In particular, he asked governmental delegations to continue informal consultations with a view to bringing their positions closer together. UN وطلب خاصة من وفود الحكومات أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية بغية التقريب بين المواقف.
    Furthermore, the main constitutional parties in Northern Ireland agreed that they would enter into informal consultations with a view to seeking a way forward. UN وزيادة على ذلك، وافقت اﻷحزاب الدستورية الرئيسية في ايرلندا الشمالية على الدخول في مشاورات غير رسمية بغية السعي نحو إحراز تقدم.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of its Bureau in 2009. UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2009.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of its Bureau in 2008. UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2008.
    The Commission was informed that the sponsor intended to conduct informal consultations with a view to submitting a draft resolution to the Commission at its eighteenth session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    The President of the Board was authorized by the monthly consultations with the Bureau and interested delegations to hold informal consultations with a view to reporting to the Board on the process and organization of the mid-term review. UN وقد أجازت المشاورات الشهرية مع المكتب والوفود المعنية لرئيس المجلس عقد مشاورات غير رسمية بغية تقديم تقرير إلى المجلس عن عملية استعراض منتصف المدة وتنظيمه.
    As mandated by the President of the Board and subsequently by the Working Party at its resumed forty-fourth session, he had conducted informal consultations with a view to moving forward on the issue of financing of experts. UN فقد أجرى مشاورات غير رسمية بغية التقدم في مسألة تمويل الخبراء، كما كلفه بذلك رئيس المجلس ثم الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    As mandated by the President of the Board and subsequently by the Working Party at its resumed forty-fourth session, he had conducted informal consultations with a view to moving forward on the issue of financing of experts. UN فقد أجرى مشاورات غير رسمية بغية التقدم في مسألة تمويل الخبراء، كما كلفه بذلك رئيس المجلس ثم الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    Nevertheless, the opportunity exists for the Bureau of the Ad Hoc Committee to conduct informal consultations with a view to putting forward, at a future date, suitable proposals to make the Committee a more useful body of the United Nations, with a view to contributing to peace and prosperity in the Indian Ocean region in the long term. UN ومع ذلك ثمة فرصة لأن يقوم مكتب اللجنة الخاصة بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مقترحات، في موعد مقبل، لزيادة فائدة اللجنة بوصفها هيئة تابعة للأمم المتحدة، بغية الإسهام في تحقيق السلام والازدهار في منطقة المحيط الهندي في الأجل الطويل.
    The Working Group agreed that the co-sponsors of both draft decisions would address the matter further in informal consultations, with a view to it being considered further by the Nineteenth Meeting of the Parties. UN 147- واتفق الفريق العامل على أن يواصل مقدما مشروعي المقررين مناقشة المسألة في مشاورات غير رسمية بغية عرضها مرة أخرى على اجتماع الأطراف التاسع عشر لينظر فيها.
    The paragraph 5(d) Special Coordinator's only function is to assist the Conference on Disarmament in carrying out informal consultations with a view to reaching consensus. UN والوظيفة الوحيدة للمنسق الخاص المعيّن بموجب الفقرة 5(د) هو مساعدة مؤتمر نزع السلاح على إجراء مشاورات غير رسمية بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of the Bureau of the Committee in 2007. UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2007.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of the Committee's Bureau in 2005. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في سنة 2005.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of the Committee's Bureau in 2006. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في سنة 2006.
    Furthermore, in the interim period before the Group's resumed second session, every effort would be made to continue to address the issue through informal consultations in order to come up with practical solutions. UN وعلاوة على ذلك، لن يُدّخر أيّ جهد في الفترة الانتقالية السابقة لعقد دورة الفريق الثانية المستأنفة لمواصلة معالجة هذه المسألة من خلال إجراء مشاورات غير رسمية بغية التوصّل إلى حلول عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more