"مشاورات قبل" - Translation from Arabic to English

    • consultations before
        
    • consultations prior
        
    • consultation prior
        
    Organize a meeting of CAHOSCC for consultations before CoP16 Mexico city, Mexico; UN تنظيم اجتماع لهذا المؤتمر لإجراء مشاورات قبل مؤتمر الأطراف السادس عشر الذي سيعقد في مدينة مكسيكو بالمكسيك؛
    Some bilateral extradition treaties provide for the condition of consultations before refusing extradition requests. UN وتنص بعض المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين على شرط إجراء مشاورات قبل رفض طلبات تسليم المجرمين.
    Under some agreements, there is an obligation to seek consultations before undertaking certain action while, under most agreements, there is also an obligation to enter into consultations whenever so requested. UN وتنص بعض الاتفاقات على أن هناك التزاماً بطلب إجراء مشاورات قبل اتخاذ إجراءات معينة، في حين أن معظم الاتفاقات تنص على أن هناك أيضاً التزاماً بالدخول في مشاورات كلما طُلب ذلك.
    The Group also recognized the utility of States conducting consultations prior to the submission of annual reports to prevent mismatches from occurring. UN كذلك أقر الفريق بفائدة إجراء الدول مشاورات قبل تقديم التقارير السنوية لمنع حدوث عدم التوافق هذا في بيانات السجل.
    A number of developed countries have acquired experience in cooperating with their major developing country trading partners, for example through consultations prior to the introduction of new standards, the organization of workshops aimed at disseminating information and technological cooperation. UN وقد اكتسب عدد من البلدان المتقدمة النمو خبرة في مجال التعاون مع شركائها التجاريين الرئيسيين من بين البلدان النامية، وذلك مثلا عن طريق إجراء مشاورات قبل الأخذ بالمعايير الجديدة، وتنظيم حلقات عمل ترمي الى نشر المعلومات والتعاون التكنولوجي.
    consultations before the holding of special sessions; and UN :: مشاورات قبل عقد الدورات الخاصة
    The chairmen called for co-chairs holding consultations before the second part of the thirteenth sessions to report on those consultations at that part of the sessions. UN ودعا الرئيسان المشتركان في الرئاسة إلى إجراء مشاورات قبل انعقاد الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة لكل منهما لتقديم تقارير عن هذه المشاورات في هذا الجزء من الدورة.
    Finally, his Government had proposed that the reports of the Special Rapporteur should be transmitted to it in draft form to allow for consultations before the completion of the final version. UN وأخيرا، اقترحت حكومة بلده إحالة تقارير المقرر الخاص إليها في صيغة مشروع ﻹتاحة إجراء مشاورات قبل استكمال النسخة النهائية.
    The chairmen called for co-chairs holding consultations before the second part of the thirteenth sessions to report on those consultations at that part of the sessions. UN وطلب الرئيسان إلى الرؤساء المشتركين إجراء مشاورات قبل انعقاد الجزء الثاني للدورتين الثالثة عشرة لتقديم تقارير عن تلك المشاورات في ذلك الجزء من الدورتين.
    46. The CHAIRMAN said that various proposals had been made and he planned to hold consultations before submitting a draft decision to the Committee. UN ٤٦ - الرئيس: أشار إلى تقديم مقترحات مختلفة وقال إنه يعتزم إجراء مشاورات قبل أن يعرض مشروع مقرر على اللجنة.
    Accordingly, I urge all members of the Committee to engage in consultations before we meet next year to explore ways and means of responding more effectively to the Secretary-General's well-taken appeal. UN وعليه فإنني أحث جميع أعضاء اللجنة على الدخول في مشاورات قبل أن نجتمع في العام المقبل لاستكشاف الطرق والوسائل للاستجابة على نحو أكثر فعالية لنداء الأمين العام الذي يلقى منا التقدير.
    Under some agreements, there is an obligation to seek consultations before undertaking certain action while, under most agreements, there is also an obligation to enter into consultations whenever so requested. UN وتنص بعض الاتفاقات على أن هناك التزاماً بطلب إجراء مشاورات قبل اتخاذ إجراءات معينة، في حين أن معظم الاتفاقات تنص على أن هناك أيضاً التزاماً بالدخول في مشاورات كلما طُلب ذلك.
    Under some agreements, there is an obligation to seek consultations before undertaking certain action while, under most agreements, there is also an obligation to enter into consultations whenever so requested. UN وتنص بعض الاتفاقات على أن هناك التزاماً بطلب إجراء مشاورات قبل اتخاذ إجراءات معينة، في حين أن معظم الاتفاقات تنص على أن هناك أيضاً التزاماً بالدخول في مشاورات كلما طُلب ذلك.
    The President of the Council shall hold consultations before the special session in a manner that provides for equitable regional representation, including with the key concerned States, on the conduct of the special session. UN 4- يُجري رئيس المجلس مشاورات قبل انعقاد الدورة الاستثنائية على نحو يراعي التمثيل الإقليمي العادل، بما في ذلك مع الدول المعنية بصفة رئيسية، بشأن تصريف أعمال الدورة الاستثنائية.
    55. Representatives of several groups said that they required additional details on the proposal that had been put forward, as well as more time for consultations before a decision could be taken on it. UN ٥٥ - وطلب ممثلون لعدة مجموعات مزيدا من التفاصيل بشأن الاقتراح المقدم، كما طالبوا بمزيد من الوقت ﻹجراء مشاورات قبل أن يتسنى اتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    The proposal that the Commission, the monitoring bodies and the General Assembly should hold consultations before deciding on the question raised in paragraph 126 of the report was interesting and deserved to be examined further. UN وقال إن الحل بالنسبة للجنة القانون الدولي وهيئات الرصد والجمعية العامة يتمثل في عقد مشاورات قبل البت في المسألة التي أثارتها الفقرة ١٢٦ من تقرير لجنة القانون الدولي وهو حل مهم وجدير بدراسة أعمق .
    Concerning the proposals for the holding of consultations before the next session of the Preparatory Committee, his delegation wished to reiterate its strong opposition to expanding the NPT review process to include intersessional activity. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى عقد مشاورات قبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، فإن وفده يود أن يعرب من جديد عن اعتراضه الشديد على توسيع نطاق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة لتشمل أنشطة أخرى فيما بين الدورات.
    14. Finally, she noted that a number of issues to be considered at the forty-third session of the Board would be the subject of consultations prior to the session. UN ٤١ - وختاما، لاحظت أن عددا من القضايا التي سيجري النظر فيها في الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس ستكون موضوع مشاورات قبل الدورة.
    43. Finally, she noted that a number of issues to be considered at the forty-third session of the Board would be the subject of consultations prior to the session. UN ٣٤ - وختاماً، لاحظت أن عدداً من القضايا التي سيجري النظر فيها في الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس ستكون موضوع مشاورات قبل الدورة.
    75. With specific reference to the possible holding of consultations prior to the imposition of sanctions, some representatives warned against subjecting the decision-making process of the Security Council to conditions not provided in the Charter. UN ٧٥ - وفيما يتعلق على وجه التحديد بإمكانية إجراء مشاورات قبل فرض الجزاءات حذر بعض الممثلين من إخضاع عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن لشروط لا ينص عليها الميثاق.
    Given the allegations of the lack of consultation prior to the passing of the Constitution, Swaziland asked what the rationale was behind that provision. UN وبالنظر إلى ادعاءات عدم إجراء مشاورات قبل سن الدستور، سألت سوازيلند عن المنطق الذي يقوم عليه ذلك الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more