He subsequently continued various consultations in New York, which resulted in no new developments. | UN | وواصل بعد ذلك إجراء مشاورات مختلفة في نيويورك لم تسفر عن أي تطورات جديدة. |
various consultations took place in Italy and in Germany with NGOs working with WFP. | UN | وعقدت مشاورات مختلفة في إيطاليا وألمانيا مع منظمات غير حكومية تتعاون مع البرنامج. |
A joint programme of work is also being prepared, taking into account what has already been agreed through various consultations. | UN | كما يجري إعداد برنامج عمل مشترك، يراعى فيه ما سبق أن اتفق عليه عن طريق مشاورات مختلفة. |
The review has included various consultations with the general public including women as equal participants. | UN | وتضمن الاستعراض مشاورات مختلفة مع الجمهور بما في ذلك النساء كشريكات على قدم المساواة. |
Reports on various meetings and consultations (In chronological order) | UN | تقارير عن مشاورات مختلفة )حسب التسلسل الزمني( |
The Entity also contributed substantive input to background papers and reports capturing the outcomes of various consultations. | UN | وقدمت الهيئة أيضا إسهامات جوهرية في ورقات معلومات أساسية وتقارير تتضمن نتائج مشاورات مختلفة. |
various consultations have taken place for this purpose. | UN | وعُقدت مشاورات مختلفة لهذا الغرض. |
These organizations hold various consultations with member States, which offer the opportunity for receiving feedback on the reporting mechanisms, and they can exert varying degrees of pressure on member States to report. | UN | إذ تجري تلك المنظمات مشاورات مختلفة مع الدول اﻷعضاء تتيح لها فرصة الحصول على تغذية مرتدة عن آليات اﻹبلاغ وتمكنها من ممارسة درجات مختلفة من الضغط على الدول اﻷعضاء لحثها على تقديم تقارير. |
The Special Rapporteur also held various consultations with several actors to gather relevant information for his 2009 annual report, which will focus on the right to education of persons in detention. | UN | وأجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مختلفة مع العديد من الجهات الفاعلة لجمع المعلومات المناسبة لتقريره السنوي لعام 2009 الذي سيركز على حق المحتجزين في التعليم. |
various consultations held with organizations of persons with disabilities indicate a strong preference in favour of national umbrella organizations. | UN | وتشير مشاورات مختلفة تم عقدها مع منظمات لأشخاص من ذوي الإعاقة إلى تفضيل قوى لمنظمات وطنية جامعة(). |
4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات مختلفة مع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها لاستكشاف سبُل ووسائل أخرى للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات مختلفة مع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها لاستكشاف سُبُل ووسائل أخرى للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات مختلفة مع الأطراف المعنية فـي المنطقة وخارجها لاستكشاف سُبُل ووسائل تعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
94. After various consultations facilitated by the secretariat, the CEE Parties stated that, at present, they had no need for a regional committee, given that the Chair and Vice-Chair of their Annex are playing a sufficiently effective role. | UN | 94- بعد مشاورات مختلفة يسرتها الأمانة، أفادت أطراف أوروبا الوسطى والشرقية بأنها لا تحتاج في الوقت الحاضر إلى لجنة إقليمية، بما أن رئيس مرفقها ونائبه يؤديان دوراً فعالاً بما يكفي. |
In collaboration with its partners, various consultations were held to address the need for more effective policy implementation, a regional knowledge platform, strategic approaches for food and water security, and the development of job-creating initiatives, particularly in rural areas. | UN | وأجرت بالتعاون مع شركائها مشاورات مختلفة للتصدي للحاجة إلى تعزيز التنفيذ الفعال للسياسات؛ وتوفير منصات إلكترونية للمعارف الإقليمية، ونُهج استراتيجية للأمن الغذائي والمائي، وتطوير مبادرات تهيئ فرصا للعمل، وعلى وجه الخصوص في المناطق الريفية. |
3. The Secretary-General has continued to attach particular importance to the issue and has, as in previous years, carried out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, taking into account in particular the evolving situation in the region. | UN | ٣ - واصل اﻷمين العام إيلاء أهمية خاصة للمسألة وأجرى، كما فعل في السنوات السابقة، مشاورات مختلفة مع اﻷطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها من أجل استكشاف سبل ووسائل التشجيع على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، واضعا في اعتباره بوجه خاص تطور الحالة في المنطقة. |
In addition, as the theme of his 2008 annual report would be devoted to the right to education in emergency situations, the Special Rapporteur had various consultations with several actors such as United Nations agencies, international nongovernmental organizations and other civil society organizations, in order to gather relevant information and address priority issues in this area. | UN | وإضافة إلى ذلك، وحيث إن موضوع التقرير السنوي لعام 2008 سيخصص للحق في التعليم في حالات الطوارئ، أجرى المقرر الخاص مشاورات مختلفة مع العديد من الجهات الفاعلة مثل وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، بغية جمع المعلومات المناسبة ومعالجة القضايا ذات الأولوية في هذا المجال. |
The Department of Women Affairs, TNCW, and SPC/RRRT have done various consultations on the issue of discrimination in terms of land, but there is still resistance to changing laws regarding the inheritance of lands. | UN | وأجرت إدارة شؤون المرأة، ومجلس توفالو الوطني للمرأة، والفريق الإقليمي لموارد الحقوق/أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ مشاورات مختلفة بشأن قضية التمييز فيما يتصل بالأراضي إلا أن مقاومة تغيير القوانين المتعلقة بتوريث الأراضي لا تزال مستمرة. |
9. In the process of preparing the Combined Sixth and Seventh Periodic Report of CEDAW, various consultations were conducted in national and sub national level, which also involved NHRIs, NGOs, and CSOs. | UN | 9 - وأثناء عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أجريت مشاورات مختلفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وقد شملت أيضا المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني. |
5. The Special Rapporteur returned to Geneva on two occasions, from 20 to 23 May 1997 and from 11 to 15 August 1997, to hold various meetings, to participate in the fourth meeting of special rapporteurs and special representatives, independent experts and chairmen of working groups of the Commission on Human Rights, held from 21 to 23 May 1997, and to draft this report. | UN | ٥ - وعاد المقرر الخاص إلى جنيف في مناسبتين، اﻷولى في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ والثانية في الفترة من ١١ إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، وذلك ﻹجراء مشاورات مختلفة والمشاركة في الاجتماع الرابع للمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، الذي عقد في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، وﻹعداد هذا التقرير. |
:: The organization of different consultations at the local and national levels (Dinika santatra, or preliminary meetings, and National Conference); | UN | :: إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني أو الاجتماعات التمهيدية والمؤتمر الوطني؛ |