An additional purpose was to hold consultations with the Government on a proposed national policy on internal displacement. | UN | وكان هناك غرض آخر هو عقد مشاورات مع الحكومة بشأن اقتراح سياسة وطنية خاصة بالمشردين داخلياً. |
consultations with the Government and the international community through meetings of the Board co-chairs: 6 | UN | إجراء مشاورات مع الحكومة والمجتمع الدولي من خلال اجتماعات الرئيسين المشاركين للمجلس: 6 |
consultations with the Government on a draft national action plan on sexual violence are currently under way. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي. |
24. The midterm review of the Joint Vision Strategy was completed in September 2011, following consultations with the Government. | UN | 24 - أُنجز استعراض منتصف المدة لاستراتيجية الرؤية المشتركة في أيلول/سبتمبر 2011، في أعقاب مشاورات مع الحكومة. |
Primary school is compulsory according to the Compulsory Education Act 2002, and just recently MESC has begun a series of consultations with government and community stakeholders on developing a strategy for the enforcement of the legislation. | UN | والتعليم الابتدائي إلزامي طبقا لقانون التعليم الإلزامي لعام 2002، وفي الآونة الأخيرة فحسب بدأت وزارة التعليم والرياضة والثقافة سلسلة مشاورات مع الحكومة وأصحاب المصلحة في المجتمع المحلي بشأن وضع استراتيجية لإعمال التشريع. |
After the elections, consultations with the Government took place through a meeting between the Deputy Special Representative of the Secretary-General and United Nations Resident Coordinator and the Deputy Prime Minister, but a final decision by the Government was still outstanding at the end of 2012 | UN | وبعد الانتخابات، أجريت مشاورات مع الحكومة من خلال اجتماع عقد بين نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ونائب رئيس الوزراء، لكن لم يصدر قرار نهائي من الحكومة حتى نهاية عام 2012 |
During the reporting period, the country task force engaged in consultations with the Government to assess the presence of children within the ranks of the national police and to prevent underage recruitment. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرت فرقة العمل القطرية مشاورات مع الحكومة الأفغانية لتقييم مشاركة الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية الأفغانية، ولمنع تجنيد القصّر. |
The Council welcomes the decisions, following consultations with the Government of Kenya, of the High Commissioner for Human Rights and the Special Advisor for the Prevention of Genocide of the Secretary-General to dispatch missions to Kenya. | UN | ويرحب المجلس بالقرارين اللذين اتخذهما المفوض السامي لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، على إثر مشاورات مع الحكومة الكينية، والقاضيين بإيفاد بعثتين إلى كينيا. |
In the case of South Africa, the South African Human Rights Commission had held consultations with the Government and NGOs, and its report had been widely distributed prior to its presentation to the Third Committee; furthermore, the Commission had been given a chance to consult the Committee at a pre-sessional briefing. | UN | وأضافت أنه في حالة جنوب أفريقيا، أجرت لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا مشاورات مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية وقد وُزع تقريرها على نطاق واسع قبل عرضه على اللجنة الثالثة؛ كما أُعطيت لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فرصة للتشاور مع اللجنة خلال إحاطة سابقة للدورة. |
They demanded that UNITA comply unconditionally with it obligations, and expressed support for my efforts and those of my Special Representative to reinvigorate the peace process through consultations with the Government and UNITA. | UN | وطلبوا إلى يونيتا أن تلتزم دون شرط بما عليها من التزامات، وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي أبذلها أنا وممثلي الخاص من أجل إعادة تنشيط عملية السلام من خلال إجراء مشاورات مع الحكومة ومع يونيتا. |
The Bureau, at its first intersessional meeting, decided to accept the offer of Australia, with the new dates, and requested the Executive Secretary to enter into consultations with the Government for the organization of the session. | UN | وقرر المكتب التنفيذي في اجتماعه الأول بين الدورات، قبول عرض أستراليا بالمواعيد الجديدة وطلب من الأمين العام أن يبدأ في مشاورات مع الحكومة لتنظيم الدورة. |
31. Accordingly, the secretariat informed the Bureau of the Conference of the Parties of this development and requested its authorization to pursue consultations with the Government of Italy on this matter. | UN | 31 - ومن ثم، أبلغت الأمانة مكتب مؤتمر الأطراف بهذا التطور والتمست منه الإذن في أن تجرى مشاورات مع الحكومة الإيطالية في هذه المسألة. |
During his visit to South Africa, the Special Representative of the Secretary-General held consultations with the Government, with political parties, representatives of the transitional institutions, intergovernmental observer missions, the diplomatic community, leaders of the National Peace Accord structures and leading individuals. | UN | وأجــــرى الممثــــل الخاص لﻷمين العام، خــلال زيارته لجنوب افريقيا، مشاورات مع الحكومة واﻷحزاب السياسية وممثلي المؤسسات الانتقالية والبعثات المراقبة الحكومية الدولية والدوائر الدبلوماسية وقادة هياكل اتفاق السلم الوطني والشخصيات القيادية. |
64. UNDP has helped consultations with the Government during the review period with a view to formulating a programme for the rehabilitation and development of the potential of south Lebanon. | UN | ٤٦ - وساعد البرنامج اﻹنمائي على إجراء مشاورات مع الحكومة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض بهدف صياغة برنامج ﻹنعاش جنوب لبنان وتنمية إمكانياته. |
4. ISAF planning for operations to be conducted over the winter period in 2007 and 2008 is already under way and has included consultations with the Government as well as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. | UN | 4 - ويجري بالفعل التخطيط للعمليات التي ستنفذها القوة طوال فترة الشتاء في عامي 2007 و 2008 وهي تشمل إجراء مشاورات مع الحكومة ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
The General Assembly, in its resolution 62/173, accepted with gratitude the offer of the Government of Brazil to host the Twelfth Congress; and requested the Secretary-General to initiate consultations with the Government and to report on them to the Commission at its seventeenth session. | UN | 7- قبلت الجمعية العامة بامتنان، في قرارها 62/173، العرض الذي تقدّمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر الثاني عشر؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يستهلّ مشاورات مع الحكومة وأن يقدّم تقريرا عن تلك المشاورات إلى اللجنة إبّان دورتها السابعة عشرة. |
A follow-up mission was organized in May 2007 to carry out consultations with the Government and civil society stakeholders, with a view to revising the project document in accordance with new realities on the ground. | UN | وأوفدت بعثة متابعة في أيار/مايو 2007 لإجراء مشاورات مع الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بهدف استعراض مشروع الوثيقة تماشيا مع الحقائق الجديدة المطروحة على أرض الواقع. |
The Expanded Bureau at its first meeting noted with appreciation the offer by the Government of Colombia to host the tenth meeting and accorded a mandate to the Executive Secretary to enter into consultations with the Government to conclude a host country agreement to that end. | UN | وقد أحاط المكتب الموسع علماً مع التقدير في أول اجتماع له بالعرض المقدم من حكومة كولومبيا لاستضافة الاجتماع العاشر، ومنح الأمين التنفيذي تفويضاً بالدخول في مشاورات مع الحكومة لإبرام اتفاق مع البلد المضيف لهذا الغرض. |
While conscious of the ongoing austerity measures, I encourage the Government to ensure that the funding and operational needs of the Commission are met to enable it to discharge its duties. My next report will provide recommendations on the support the United Nations family could provide to the preparations for the 2015 elections, following consultations with the Government. | UN | وبالرغم من إدراكي للتدابير التقشفية الجارية، فإنني أشجع الحكومة على كفالة توفير التمويل والاحتياجات التشغيلية للمفوضية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛ وسيقدم تقريري المقبل توصيات بشأن الدعم الذي يمكن أن تقدمه أسرة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2015، وذلك بعد إجراء مشاورات مع الحكومة. |
Supported by UNDP, Bangladesh published its National Environmental Management Action Plan after an 18-month formulation process involving consultations with government and civil society groups. | UN | وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نشرت بنغلاديش خطة العمل الوطنية ﻹدارة البيئة بعد عملية صياغة استمرت ١٨ شهرا واشتملت على مشاورات مع الحكومة وأفرقة من المجتمع المدني. |
In taking on executive policing functions, the mission would, of course, regularly consult with the Government on matters relating to performing general policing operations and ensuring the maintenance of the overall law and order situation. | UN | وستجري البعثة بطبيعة الحال، عند تولي المهام التنفيذية لحفظ الأمن، مشاورات مع الحكومة بصفة منتظمة بشأن المسائل المتعلقة بأداء عمليات حفظ الأمن العام وضمان المحافظة على القانون والنظام عموما. |
The team consulted with the Government, civil society both in Bamako and in the north, the leadership of armed groups signatories to the preliminary agreement, international partners and many others. | UN | وأجرى الفريق مشاورات مع الحكومة والمجتمع المدني في كل من باماكو وفي الشمال، ومع قيادة الجماعات المسلحة الموقعة على الاتفاق الأولي، والشركاء الدوليين وجهات عديدة أخرى. |