"مشاورات مع الطرفين" - Translation from Arabic to English

    • consultations with the parties
        
    • consulting with the parties
        
    • consultations with both parties
        
    • consultations with the two parties
        
    MINURSO has initiated consultations with the parties in this regard. UN وشرعت البعثة في إجراء مشاورات مع الطرفين في هذا الشأن.
    Discussions/consultations with the parties and neighbouring States, and international community UN أجراء مناقشات/مشاورات مع الطرفين ومع الدول المجاورة والمجتمع الدولي
    The Co-Chairmanship intends in the near future to undertake a visit to the region for consultations with the parties. UN وتعتزم الرئاسة المشتركة القيام في المستقبل القريب بزيارة للمنطقة لاجراء مشاورات مع الطرفين.
    MINURSO is consulting with the parties with a view to obtaining the basic technical information required. UN وتجري البعثة حاليا مشاورات مع الطرفين بهدف الحصول منهما على المعلومات التقنية اﻷساسية اللازمة.
    Following consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Major-General Jozsef Bali of Hungary as the next Chief Military Observer of UNMOGIP. UN وبعد إجراء مشاورات مع الطرفين المعنيين، أعتزم تعيين اللواء يوسيف بالي من هنغاريا ليكون كبير المراقبين العسكريين القادم في تلك البعثة.
    The President held consultations with the parties and with experts on the list maintained by the Secretary-General of the United Nations pursuant to Annex VII to the Convention. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع الطرفين ومع خبراء مدرجين في القائمة التي يحتفظ بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عملا بالمرفق السابع من الاتفاقية.
    27. In view of these developments, early in 2000 I asked my Personal Envoy to undertake new consultations with the parties and neighbouring countries. UN 27 - وبالنظر إلى هذه التطورات، طلبت إلى مبعوثي الشخصي، في مطلع عام 2000، أن يجري مشاورات مع الطرفين والبلدين المجاورين.
    31. consultations with the parties prior to each hand-over operation required the Coordinator or his representative to act as mediator and communication link in the search for common ground that would lead to a solution acceptable to both sides. UN ٣١ - تطلﱠب إجراء مشاورات مع الطرفين قبل كل عملية تسليم أن يقوم المنسق أو ممثله بالعمل كوسيط أو كحلقة اتصال في البحث عن أرضية مشتركة يمكن عن طريقها التوصل الى حل مقبول لكلا الجانبين.
    The Chairman of the Identification Commission will inform and provide the parties with relevant convocation lists in due time after the list of sheikhs and alternates for each tribal group to be identified has been established by the Chairman following consultations with the parties. UN ويُبلغ رئيس لجنة تحديد الهوية الطرفين ويزودهما بقوائم المدعوين الى الاشتراك في الاستفتاء ذات الصلة في الوقت المناسب بعد تحديد قائمة الشيوخ ونوابهم لكل مجموعة قبلية بواسطة الرئيس في أعقاب مشاورات مع الطرفين.
    32. The current Chairman of ECOWAS and myself have entered into consultations with the parties to the conflict to find a solution to the thorny issue of the date of the elections. UN ٣٢ - وقد شرعنا، أنا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إجراء مشاورات مع الطرفين المتنازعين من أجل إيجاد تسوية لهذه المسألة العويصة المتمثلة في تحديد تاريخ للانتخابات.
    He wished him success in the efforts to reactivate the peace process, renew work done so far on the question of the political status of Abkhazia, Georgia, and start consultations with the parties on the main topics to be addressed at the next meeting on confidence-building measures to be convened by the end of the year in Yalta. UN وتمنى له النجاح في جهوده من أجل إعادة تنشيط عملية السلام، وتجديد العمل الذي أنجز حتى الآن في مسألة المركز السياسي لأبخازيا، جورجيا، والشروع في مشاورات مع الطرفين بشأن المواضيع الرئيسية التي سيجري تناولها أثناء الاجتماع المقبل بشأن تدابير بناء الثقة الذي سيعقد بحلول نهاية العام في يالطا.
    (d) Agenda: To be submitted by the Contact Group of the Community of Portuguese-speaking Countries following consultations with the parties. UN )د( جدول اﻷعمال: يقدمه فريق الاتصال لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بعد إجراء مشاورات مع الطرفين.
    He wished him success in the efforts to reactivate the peace process, renew work done so far on the question of the political status of Abkhazia, Georgia, and start consultations with the parties on the main topics to be addressed at the next meeting on confidence-building measures to be convened by the end of the year in Yalta. UN وتمنى له النجاح في جهوده من أجل إعادة تحريك عملية السلام، وتجديد العمل الذي أنجز حتى الآن في مسألة المركز السياسي لأبخازيا، جورجيا، والشروع في مشاورات مع الطرفين بشأن المواضيع الرئيسية التي ينتظر أن تتناول أثناء الاجتماع المقبل بشأن تدابير بناء الثقة الذي سيعقد بحلول نهاية العام في يالطا.
    To that end, my Special Envoy for the Lord's Resistance Army-affected areas held consultations with the parties, the Government of Southern Sudan and the Special Representatives to UNMIS and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وتحقيقا لتلك الغاية أجرى مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة مشاورات مع الطرفين ومع حكومة جنوب السودان ومع الممثلين الخاصين لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I also wrote to the leaders of the two communities in Cyprus, informing them of this and indicating that I had requested Mr. Joe Clark, my Special Representative, to travel to the region in early September for consultations with the parties and the Guarantor Powers. UN وكتبت أيضا إلى زعيمي الطائفتين في قبرص، كي أعلمهما بذلك وأبين لهما أني قد طلبت من ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، أن يسافر إلى المنطقة في أوائل أيلول/سبتمبر من أجل اجراء مشاورات مع الطرفين ومع الدولتين الضامنتين.
    13. Pursuant to that letter, my Special Representative, Sahabzada Yaqub-Khan, visited the mission area from 2 to 13 January 1994 for consultations with the parties and the neighbouring countries on the current situation and ways of resolving the remaining difficulties. UN ١٣ - وعملا بما ورد بتلك الرسالة، قام ممثلي الخاص، صاحب زاده يعقوب - خان، بزيارة منطقة البعثة في الفترة الممتدة من ٢ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ﻹجراء مشاورات مع الطرفين والبلدان المجاورة بشأن الحالة الراهنة وسبل حل الصعوبات المتبقية.
    44. UNMIS has begun consultations with the parties and non-governmental organizations to develop programmes to support the implementation of human rights elements of the Comprehensive Peace Agreement, including the establishment of a national human rights commission for the promotion and protection of human rights. UN 44 - بدأت البعثة مشاورات مع الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية لوضع برامج من شأنها دعم تنفيذ عناصر حقوق الإنسان من اتفاق السلام الشامل بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تعزيزا لحقوق الإنسان وحماية لها.
    UNMIN is consulting with the parties and United Nations organizations to identify options in the context of the planned integration and rehabilitation of Maoist personnel and the future of the country's security sector as a whole. UN وتجري البعثة مشاورات مع الطرفين ومنظمات الأمم المتحدة لتحديد الخيارات في سياق عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم المقررة، ومستقبل القطاع الأمني للبلد برمته.
    Immediately upon receipt of these letters, I initiated consultations with the two parties on the practical modalities of the observation of the withdrawal of the Libyan administration and troops from the Aouzou strip. UN وقد قمت فور تلقي هاتين الرسالتين، بإجراء مشاورات مع الطرفين بشأن الطرق العملية لمراقبة انسحاب القوات واﻹدارة الليبية من قطاع أوزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more