The Friends of the Chair held consultations with delegations on the International Monitoring System, the International Data Centre and on-site inspections. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي. |
For this purpose, the Chairman of the Main Committee concerned or, as appropriate, the President of the General Assembly, should undertake consultations with delegations. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود. |
In this regard, UNCTAD undertook consultations with delegations and cooperated with the WTO secretariat. | UN | وفي هذا الإطار، أجرى الأونكتاد مشاورات مع الوفود وتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
The secretariat would consult with delegations on the type of documentation required, but it probably would not be able to have any pre-session documentation translated for the special session because of the time constraint. | UN | وستجري الأمانة مشاورات مع الوفود حول نوع الوثائق اللازمة، إلا أنها ربما لن تكون قادرة على تأمين ترجمة أي وثيقة من وثائق ما قبل الدورة وذلك بسبب ضيق الوقت. الفصل الرابع |
Six of the national seminars scheduled for 2002 were cancelled or postponed until 2003, following consultations with the delegations concerned. | UN | وعقب مشاورات مع الوفود المعنية، ألغيت ست من الحلقات الدراسية التي كان مزمعاً تنظيمها في عام 2002 أو أجلت إلى عام 2003. |
Since the Tenth Meeting of the States Parties, Belgium continued these discussions through consultations with delegations and through its ongoing efforts in coordinating the informal Article 7 Contact Group. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7. |
Since the 10MSP, Belgium continued these discussions through consultations with delegations and through its ongoing efforts in coordinating the informal Article 7 Contact Group. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7. |
Since the 10MSP, Belgium continued these discussions through consultations with delegations and through its ongoing efforts in coordinating the informal Article 7 Contact Group. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7. |
My second question relates to the fact that paragraph 56 of the report, which we have just approved, presumes that the current and future presidents of the Conference on Disarmament will hold consultations with delegations to plan our next year's work. | UN | أما سؤالي الثاني، فيتعلق بالفقرة 56 من التقرير، الذي اعتمدناه لتونا، حيث يُفترض أن يجري الرئيس الحالي لمؤتمر نزع السلاح والرؤساء المقبلون مشاورات مع الوفود للتخطيط لعملنا في العام المقبل. |
She also extended her welcome to the newly appointed Special Rapporteur on the Situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, who would be in Geneva for the week to hold consultations with delegations. | UN | كما رحبت بالمقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين الذي سيقضي الأسبوع في جنيف لعقد مشاورات مع الوفود. |
UNCTAD's assistance in this area has been crucial and was extended through missions to the countries and follow-up through consultations with delegations in Geneva and by electronic means. | UN | وكانت مساعدة الأونكتاد في هذا المجال حاسمة وقُدِّمت عن طريق البعثات إلى البلدان وتمت متابعتها عن طريق مشاورات مع الوفود في جنيف وبالوسائل الإلكترونية. |
6. He requested the Chairman to hold consultations with delegations in order to rationalize the work of the Committee. | UN | ٦ - وطلب الى الرئيس إجراء مشاورات مع الوفود بغية ترشيد أعمال اللجنة. |
Meanwhile, I will ask the Friends of the Chair-designate to carry out consultations with delegations in Geneva and New York in order to develop elements that could be included in the final document. | UN | وفي هذه الأثناء، أطلب إلى أصدقاء الرئيس المعين إجراء مشاورات مع الوفود في جنيف ونيويورك بغرض وضع عناصر يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية. |
18. The annotated provisional agenda for the meeting is proposed by the cochairpersons following consultations with delegations at the informal preparatory meeting. | UN | 18 - ويقترح الرئيسان المشاركان جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع إثر مشاورات مع الوفود المشاركة في الاجتماع التحضيري غير الرسمي. |
Furthermore, the Board took note of the statement by the Secretary-General of UNCTAD concerning his intention to hold consultations with delegations on focusing the theme of the high-level segment as the substantive preparations of the secretariat began, and to report his thinking to the Board. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس علما ببيان اﻷمين العام لﻷونكتاد بخصوص اعتزامه إجراء مشاورات مع الوفود تركز على موضوع الجزء الرفيع المستوى عندما تبدأ اﻷمانة فى تحضيراتها الموضوعية، وبأنه سيقدم تقريرا عن أفكاره الى المجلس. |
During the World Summit and its preparatory process, the High Commissioner for Human Rights engaged in consultations with delegations in order to promote the inclusion of human rights in the Plan of Implementation. | UN | 31- شارك المفوض السامي لحقوق الإنسان، إبان انعقاد مؤتمر القمة العالمي وعمليته التحضيرية، في مشاورات مع الوفود ترمي إلى تعزيز إدراج حقوق الإنسان في خطة التنفيذ. |
It would be advisable to use the inter-sessional meetings for consultations with delegations: pending procedural matters should therefore be resolved informally, such as the participation of non-governmental organizations, the rules of procedure, the programme of work for the next session and for the Conference, the structure of the Conference, and the nomination of the President. | UN | وسيكون من المستصوب الاستفادة من الاجتماعات فيما بين الدورات لإجراء مشاورات مع الوفود: ولذلك فإن المسائل الإجرائية المعلقة يجب أن تسوى بشكل غير رسمي، ومنها حضور المنظمات غر الحكومية، والنظام الداخلي، وبرنامج عمل الدورة التالية والمؤتمر، وتكوين المؤتمر، وتسمية الرئيس. |
The secretariat would consult with delegations on the type of documentation required, but it probably would not be able to have any pre-session documentation translated for the special session because of the time constraint. | UN | وستجري الأمانة مشاورات مع الوفود حول نوع الوثائق اللازمة، إلا أنها ربما لن تكون قادرة على تأمين ترجمة أي وثيقة من وثائق ما قبل الدورة وذلك بسبب ضيق الوقت. |
Since this is the President's main duty, I will however continue to consult with delegations bilaterally in seeking an acceptable compromise. | UN | بيد أنني سأواصل إجراء مشاورات مع الوفود بصورة ثنائية سعياً للوصول إلى حل توفيقي مقبول، انطلاقاً من أن المهمة الأساسية للرئيس تكمن في ذلك. |
42. The Chairman said that he was aware of the problem and had asked one of the Vice-Chairmen to conduct consultations with the delegations concerned in an attempt to arrive at a compromise text. | UN | ٤٢ - الرئيس: قال إنه مدرك للمشكلة وأنه طلب إلى أحد نواب الرئيس إجراء مشاورات مع الوفود المعنية في محاولة للتوصل إلى نص توفيقي. |
The Chair said that the secretariat would check the reference provided and add the proposed wording if the reference was clear on the basis of consultations with the delegations that took part in the discussion. | UN | 31 - الرئيس: قال إن الأمانة سوف تتأكد من الإشارة المقدمة وإضافة الصيغة المقترحة إذا كانت الإشارة واضحة على أساس إجراء مشاورات مع الوفود التي شاركت في المناقشة. |