A report containing specific recommendations was submitted for deliberations in the National Assembly, based on broad consultations with various groups and entities in all 10 departments | UN | قُدم تقرير يتضمن توصيات محددة لإجراء مداولات بشأنه في الجمعية الوطنية، بناء على مشاورات واسعة مع مختلف الأفرقة والكيانات في المقاطعات العشر جميعها |
Objective: broad consultations with different stakeholders at the local level and civil society representatives | UN | الهدف: إجراء مشاورات واسعة مع مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي ومع ممثلين عن المجتمع المدني |
She travelled to different regions and conducted extensive consultations with senior government representatives and public officials at the national and regional levels. | UN | وسافرت إلى مختلف المناطق وأجرت مشاورات واسعة مع كبار ممثلي الحكومة والمسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
My delegation conducted extensive consultations with several interested delegations, especially with regard to the operative paragraphs. | UN | لقد أجرى وفـــدي مشاورات واسعة مع العديد من الوفود المعنية، لا سيما فيمـــا يتعلق بفقـــرات المنطوق. |
The Committee further requests the State party, when preparing its fourth periodic report, to broadly consult with civil society and non-governmental organizations. | UN | كذلك تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع. |
The Set of recommendations was drafted following wide consultations with interested countries and incorporated specific suggestions made. | UN | وقد صيغت مجموعة التوصيات بعد مشاورات واسعة مع البلدان المعنية وتضمنت المجموعة اقتراحات محددة. |
Such a project should have required broad consultation with all those affected, but no consultation had taken place. | UN | وكان مثل هذا المشروع يتطلب إجراء مشاورات واسعة مع جميع المعنيين المتأثرين به ولكن هذه المشاورات لم تتم. |
The committee now acted as a permanent forum for the consultative process with civil society and had conducted a wide consultation with stakeholders in preparing the national report for the 2013 UPR. | UN | وتعمل اللجنة حالياً كمنتدى دائمٍ للعملية التشاورية مع المجتمع المدني، وقد أجرت مشاورات واسعة مع الجهات المعنية في إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل لعام 2013. |
524. To ensure the voices of Indigenous women in rural and remote areas are heard, the Office for Women's Policy embarked on an extensive consultation with Indigenous women in 2002. | UN | 524 - لضمان سماع أصوات النساء من السكان الأصليين الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، شرع المكتب المعني بسياسات المرأة في عام 2002 في إجراء مشاورات واسعة مع النساء من السكان الأصليين. |
With resolution 58/3 as a base, the following elements have been added, after broad consultations with other delegations. | UN | ومع اعتبار القرار 58/3 أساسا، أضيفت إليه العناصر التالية، بعد إجراء مشاورات واسعة مع الوفود الأخرى. |
Croatia would soon initiate broad consultations with civil society organizations concerning a possible follow-up mechanism. | UN | وستشرع كرواتيا عما قريب في مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني بشأن إمكانية إنشاء آلية للمتابعة. |
The Committee requests the State party to engage in broad consultations with civil society and non-governmental organizations when it comes to preparing its seventh periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري السابع، مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Process-wise, it was a very democratic decision, made through broad consultations with stakeholders, including political parties, national institutions and civil society. | UN | وقد كان هذا القرار ديمقراطياً جداً من الناحية الإجرائية، إذ تم التوصل إليه من خلال مشاورات واسعة مع أصحاب المصلحة بمن فيهم الأحزاب السياسية والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني. |
The Sierra Leone Compact was the outcome of extensive consultations with all the relevant stakeholders and the Government. | UN | وقال إن اتفاق سيراليون هو نتيجة مشاورات واسعة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والحكومة. |
That process, on the other hand, will always be politically difficult and require extensive consultations with representatives of staff unions. | UN | لكن هذه العملية تبقى، من جهة أخرى، صعبة التطبيق من الناحية السياسية وتستلزم مشاورات واسعة مع ممثلي نقابات الموظفين. |
The Committee further requests the State party, when preparing its fourth periodic report, to broadly consult with civil society and non-governmental organizations. | UN | كذلك تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع. |
The Committee also requests the State party, when preparing its second periodic report, to broadly consult with civil society and non-governmental organizations. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Palau indicated that it intended to engage in wide consultations with civil society on mapping out strategies for the dissemination and implementation of UPR recommendations. | UN | وأشارت إلى أنها تعتزم إجراء مشاورات واسعة مع المجتمع المدني بشأن صياغة استراتيجيات لتعميم وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
It has held wide consultations with its members, as well as with other Member States, administering Powers and representatives of Non-Self-Governing Territories. | UN | وأجرت مشاورات واسعة مع أعضائها، وكذلك مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى، والدول القائمة باﻹدارة وممثلي اﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتــي. |
6. The delegation stated that the national report, which was based on the recommendations emanating from the 2009 review, had been drafted after broad consultation with government entities and civil society. | UN | 6- وصرح الوفد بأن التقرير الوطني، الذي استند إلى التوصيات المتمخضة عن الاستعراض الذي جرى عام 2009، قد صيغ بعد إجراء مشاورات واسعة مع الكيانات الحكومية والمجتمع المدني. |
3. The Government conducted wide consultation with NGOs and interested stakeholders and will continue this dialogue. | UN | 3- وأجرت الحكومة مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين وسيستمر هذا الحوار. |
The Committee notes with satisfaction that the Government of Canada engaged in extensive consultation with non-governmental organizations in the preparation of the report, that it submitted a core document (HRI/CORE/1/Add.91) and that it provided supplementary information during the consideration of the report. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن حكومة كندا أجرت مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقرير وأنها قدمت وثيقة أساسية (HRI/CORE/1/Add.91) ومعلومات إضافية أثناء النظر في التقرير. |
2. That, in undertaking this task, the Panel should consult widely with all relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; | UN | 2 - أن يقوم الفريق، لدى الاضطلاع بهذه المهمة، بإجراء مشاورات واسعة مع جميع الأشخاص ذوي الصلة والمؤسسات وغيرها من مصادر المعلومات المهمة التي تعتبر مفيدة؛ |
The Committee also requests the State party, when preparing its fourth periodic report, to consult broadly with civil society and non-governmental organizations. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In formulating the proposals contained here, the representatives of the Secretary-General again consulted extensively with the staff. | UN | وعند إعداد المقترحات الواردة هنا، أجرى ممثلو اﻷمين العام، مرة أخرى، مشاورات واسعة مع الموظفين. |