"مشاورات وثيقة" - Translation from Arabic to English

    • close consultations
        
    • close consultation
        
    • consult closely
        
    • consulted closely
        
    • consulting closely
        
    • closer consultations
        
    UNRWA conducts close consultations with the Ministry of Health on all health-related matters, to identify areas where resources can be shared. UN وتُجري اﻷونروا مشاورات وثيقة مع وزارة الصحة بشأن المسائل الصحية من أجل تحديد المجالات التي يمكن إقتسام الموارد فيها.
    In addition, the United Nations held close consultations with the Abkhaz side concerning the programme for the work of the mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الأمم المتحدة مشاورات وثيقة مع الجانب الأبخازي فيما يتعلق ببرنامج عمل البعثة.
    There would be close consultations between members and the Office. UN وستُجرى مشاورات وثيقة بين الأعضاء والمفوضية بهذا الشأن.
    There should be close consultation and better coordination between the information centres and the host countries. UN ينبغي أن تُجرى مشاورات وثيقة وتنسيق أفضل بين مراكز الإعلام والبلدان المستضيفة.
    It also requires close consultation with users of the data. UN كما يستلزم مشاورات وثيقة مع مستعملي البيانات.
    I hope that Presidents of the General Assembly and Member States will consult closely in this regard. UN ويحدوني الأمل في أن يجري رؤساء الجمعية العامة والدول الأعضاء مشاورات وثيقة في هذا الصدد.
    Finally, the two bodies encouraged close consultations between the African Union and the United Nations Security Council as decisions were being prepared on issues affecting peace and security in Africa. UN وأخيرا، شجعت الهيئتان على إجراء مشاورات وثيقة بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عندما يجرى إعداد قرارات تتعلق بمسائل تؤثر في السلام والأمن في أفريقيا.
    Please also note that my delegation has made some amendments to the text, upon close consultations with the concerned parties. UN وأرجو أن تلاحظوا أيضا أن وفد بلدي قد قدم بعض التعديلات على النص، بعد إجراء مشاورات وثيقة مع الأطراف المعنية.
    The Quartet remains in close consultations and meets regularly to assess the situation on the ground and examine appropriate courses of action. UN ولا تزال اللجنة الرباعية تجري مشاورات وثيقة وتجتمع بانتظام لتقييم الحالة في الميدان ودراسة مسارات العمل الملائمة.
    He assured delegations that UNFPA would continue close consultations with the Member States. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء.
    He assured delegations that UNFPA would continue close consultations with the Member States. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء.
    France and Qatar stressed that an issue could be solved through close consultations among the countries concerned. UN وأكدت فرنسا وقطر أن المسألة يمكن حلها بإجراء مشاورات وثيقة بين البلدان المعنية.
    I would like to add that throughout the review process the African Union maintained close consultations with the United Nations, especially as it was undertaking a similar exercise. UN وأود أن أضيف أنه طوال عملية الاستعراض، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات وثيقة مع الأمم المتحدة، ولا سيما إذا كانت بصدد القيام بعملية مماثلة.
    This involves close consultation with managers throughout the organization to formulate specific proposals, and to ensure collective ownership. UN وهي تشمل إجراء مشاورات وثيقة مع المديرين في سائر أقسام المنظمة لإعداد اقتراحات محددة والتأكد من أنها عملية جماعية.
    Such instructions will be given following close consultation with the members of a mission. UN وستعطى مثل هذه التعليمات بعد إجراء مشاورات وثيقة مع أعضاء البعثة.
    There will be close consultation between her Office and United Nations partners throughout the process. UN وسوف تجرى مشاورات وثيقة بين مكتب المفوض السامي وكيانات اﻷمم المتحدة الشريكة في جميع مراحل العملية.
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    We note with great satisfaction that the review was carried out in close consultation with not only Governments and United Nations agencies, but also indigenous peoples and indigenous organizations. UN ونلاحظ بعين الارتياح الكبير أن الاستعراض تم بإجراء مشاورات وثيقة ليس مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة فحسب، بل أيضاً مع الشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    The Special Envoy will consult closely with the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo. UN وسوف يجري المبعوث الخاص مشاورات وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    The Secretariat also consulted closely with knowledgeable staff members of these conventions. UN كما أجرت اﻷمانة مشاورات وثيقة مع الموظفين الخبراء بهذه الاتفاقيات.
    We are consulting closely with civil society to develop the first Australian national action plan on women, which includes work to protect the human rights of women and girls affected by conflict, particularly in relation to sexual violence. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    85. For a long time members of the Movement of Non-Aligned Countries had been calling for closer consultations between the Security Council and the troop-contributing countries. UN 85 - وقال إن أعضاء حركة عدم الانحياز دأبوا طويلا على المطالبة بإجراء مشاورات وثيقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more