"مشتبهاً فيه" - Translation from Arabic to English

    • a suspect
        
    • suspect for
        
    • suspect and
        
    The investigator added that all investigation actions, except for the interrogation as a suspect, took place in the presence of a lawyer. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام فيما عدا فترة استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    The investigator added that all investigation actions, except for the interrogation as a suspect, took place in the presence of a lawyer. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام ما عدا أثناء استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    If I'm a suspect for what's happened, It's fucking ridiculous, don't you agree? Open Subtitles إذا كنت مشتبهاً فيه لما حدث فهذا مثير للسخرية.
    Thus, Mr. Lyashkevich was always represented by a lawyer when he was questioned as a suspect or interrogated as an accused, as well when investigation acts have been carried out. UN ومن ثم فإن السيد لياشكيفيتش كان دائماً ممثَّلاً بمحام عندما كان يُستجوب باعتباره مشتبهاً فيه أو باعتباره متهماً، وكذلك عند إجراء التحقيقات.
    The State party refutes these allegations by stating that all proceedings were conducted in the presence of a lawyer, except the initial three interrogations as a suspect and one as an accused, because the author had refused the services of a lawyer himself at that stage of the proceedings. UN وتدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات مصرحة بأن جميع الإجراءات قد تمت بحضور محام، ما عدا الاستجوابات الثلاثة الأولى التي أجريت مع صاحب البلاغ بصفته شخصاً مشتبهاً فيه ومرة بصفته متهماً لأنه رفض بنفسه خدمات محام في هذه المرحلة من الإجراءات.
    But they emphasized that a Chief or DO who has held a suspect for more than 24 hours would be the subject of a disciplinary action. UN غير أن السلطات شددت على أن رئيس الشرطة الإدارية أو ضابط شرطة الإقليم الذي يحتجز مشتبهاً فيه أكثر من 24 ساعة يعرض نفسه لإجراءات تأديبية.
    The Guwahati High Court concluded that the incident was a result of confusion caused by the fact that the building was not the official residence of Justice Shishak and that one of the members of his staff looked like a suspect for whom the security forces were searching. UN وخلُصت محكمة غواهاتي العليا إلى أن الحادثة كانت نتيجة خلط ناجم عن أن البناية لم تكن مقر الاقامة الرسمي للقاضي شيشاك وأن أحد موظفيه كان يشبه شخصاً مشتبهاً فيه كانت قوات اﻷمن تبحث عنه.
    Any duly authorized police officer may, in accordance with the law, effect the arrest of a suspect under the relevant provisions of the Prevention of Terrorism Act or the Emergency Regulations. UN 144 - ويجوز لأي ضابط شرطة مأذون له على النحو الواجب، وفقاً للقانون، أن يوقف مشتبهاً فيه بموجب الأحكام ذات الصلة من قانون منع الإرهاب أو لائحة الطوارئ.
    3.6 With regard to his claim under article 17, the author submits that, as a client of Mr. A.T.M.M., he should have been accorded judicial protection from the wire tapping and recording of his telephone conversations with his lawyer, since he could not know that the latter was a suspect in criminal investigations. UN أ. ت. م. م.، كان يتعين توفير الحماية القضائية لـه فيما يتعلق بالتنصت على المكالمات الهاتفية مع محاميه وتسجيلها، لأنه لم يكن ليعرف أن هذا الأخير كان مشتبهاً فيه في تحقيقات جنائية.
    8. Sir Nigel RODLEY said that if he had understood correctly, police could hold a suspect for 24 hours before turning them over to the prosecutor, who in turn had 24 hours to decide what action to take. UN 8- السير نايجل رودلي قال إنه حسب ما فهمه من التقرير، يجوز للشرطة أن تحتجز مشتبهاً فيه لمدة 24 ساعة قبل تقديمه إلى المدعي العام الذي لديه أيضاً مهلة 24 ساعة ليقرر ما يجب عمله.
    On the same day, he was interrogated as a suspect and did not make any complaints about being subjected to unlawful methods at that time, nor on 22 March 2001, during his interrogation in the presence of the prosecutor and the lawyer. UN وفي اليوم نفسه جرى استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه ولم يقدم أي شكوى تتعلق بتعرضه لأساليب غير مشروعة في ذلك الوقت ولا في يوم 22 آذار/مارس 2001، عندما استُجوب في حضور المدعي العام والمحامي.
    4.8 The State party also contends that Colonel Pavlichenko, who is referred to in the authors' submissions, was never a suspect in the case, and was never arrested in relation to this case. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن العقيد بافليشنكو، الذي ورد ذكره في رسائل صاحبتي البلاغ، لم يكن مشتبهاً فيه في القضية، ولم يسبق اعتقاله فيما يتصل بهذه القضية.
    On the same day, he was interrogated as a suspect and did not make any complaints about being subjected to unlawful methods at that time, nor on 22 March 2001, during his interrogation in the presence of the prosecutor and the lawyer. UN وفي اليوم نفسه جرى استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه ولم يقدم أي شكوى تتعلق بتعرضه لأساليب غير مشروعة في ذلك الوقت ولا في يوم 22 آذار/مارس 2001، عندما استُجوب في حضور المدعي العام والمحامي.
    4.8 The State party also contends that Colonel Pavlichenko, who is referred to in the authors' submissions, was never a suspect in the case, and was never arrested in relation to this case. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن العقيد بافليشنكو، الذي ورد ذكره في رسائل صاحبتي البلاغ، لم يكن مشتبهاً فيه في القضية، ولم يسبق اعتقاله فيما يتصل بهذه القضية.
    It further holds that the explanation that he became a suspect when he wanted to provide a tip-off to the police about terrorist activity is not plausible and that the explanation of the way the terrorists made contact with him was not borne out by the facts. UN وتشير أيضاً إلى أن المعلومات التي قدمها لبيان أنه أصبح شخصاً مشتبهاً فيه عندما أراد تقديم معلومة سرية إلى الشرطة عن نشاط إرهابي هي معلومات لا يمكن تصديقها، وأن المعلومات التي قدمها لتفسير الطريقة التي استخدمها الإرهابيون للاتصال به لا تقوم على أية وقائع.
    97. The head of the Department to Combat Organized Crime informed the Special Rapporteur that in 1999 three of his officers had received a reprimand or were reassigned to a lower position for having detained a suspect for a period of time exceeding the legal provision and one for having undertaken an unlawful search. UN 97- وأبلغ رئيس إدارة مكافحة الجريمة المنظمة المقرر الخاص أن ثلاثة من ضباطه تلقوا في عام 1999 تأنيباً أو أُنزلوا درجة لأنهم اعتقلوا مشتبهاً فيه لمدة أطول من المدة التي يحكم بها القانون، وأنه تم تقليص مهام أحد الضباط لأنه قام بتفتيش غير قانوني.
    42. Mr. OGUSHI (Japan) said that when a death-row inmate was granted a retrial, he again became a suspect and, as such, he had the right to a private interview with his attorney. UN 42- السيد أوغوشي (اليابان) ذكر أنه عندما يحصل المحكوم عليه بالإعدام على مراجعة دعواه، فإنه يصبح من جديد مشتبهاً فيه وينتفع بناء على ذلك بالحق في الحديث مع محاميه على انفراد.
    Not a suspect... Open Subtitles ليس مشتبهاً فيه ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more