At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. | UN | وفي كل من هذه النقاط، سُئل كبار مسؤولي الجمارك عن أي تحركات معروفة أو مشتبه فيها للماس عبر الحدود. |
When charges were laid, these were always linked to suspected political activities. | UN | وعند توجيه الاتهامات، كانت هذه الاتهامات ترتبط دائماً بأنشطة سياسية مشتبه فيها. |
When charges were laid, these were always linked to suspected political activities. | UN | وعند توجيه الاتهامات، كانت ترتبط دائماً بأنشطة سياسية مشتبه فيها. |
U.S. Customs officials are also monitoring automated systems for any indication of suspicious shipments. | UN | ويقوم مسؤولو الجمارك بالولايات المتحدة أيضا برصد النظم الآلية بحثا عن أي إشارة إلى شحنات مشتبه فيها. |
Individual States set the figure which, if exceeded, acts as one of the criteria by which banks will recognize a suspicious transaction. | UN | وحددت الدول بصفة فردية المبلغ الذي يعتبر إذا ما جرى تجاوزه، أحد المعايير التي تتعرف بها المصارف على معاملة مشتبه فيها. |
Since its establishment, the Criminal Assets Bureau has been successful in freezing suspect assets and in driving major criminals out of business. | UN | ومنذ إنشائه نجح المكتب في تجميد أصول مشتبه فيها وفي دفع كبار المجرمين الى التخلي عن هذه المهنة. |
Legislation gave Internet service providers the right to notify the public prosecutor or police of suspected child exploitation. | UN | وتخوّل القوانين مقدمي خدمات الإنترنت الحق في إبلاغ المدعي العام أو الشرطة بأي حالات مشتبه فيها لاستغلال الأطفال. |
The request further indicates the criteria used for cancelling a suspected area. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى المعايير المستخدمة لشطب منطقة مشتبه فيها. |
At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. | UN | وفي الوقت ذاته، أفيد بأن مروحيات عسكرية تشادية قصفت مواقع مشتبه فيها للمتمردين قرب قوز بيضا، في شمال تشاد. |
There is also a high risk of fraud with construction contracts and the Board comments further in the present report on one case of suspected fraud involving construction. | UN | كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال. |
There is also a high risk of fraud with construction contracts and the Board comments further in the present report on one case of suspected fraud involving construction. | UN | كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال. |
The CIS force also carried out minesweeping in suspected locations. | UN | وقامت القوة أيضا بعملية مسح للألغام في مواقع مشتبه فيها. |
By law, any asset suspected of and identified as belonging to a terrorist group may be frozen. | UN | وللقضاء أن يعمل على تجميد أي أصول مشتبه فيها ويبين أنها تخص جماعة إرهابية. |
However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. | UN | إلا أن المنطقة الاقتصادية الخالصة لسيشيل يجوبها حرس الشواطئ في سيشيل ويتم إيقاف وتفتيش أية سفن مشتبه فيها. |
No new suspected cases have been identified as of 23 October. | UN | ولم تحدد أي حالات جديدة مشتبه فيها حتى 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
Atta's bank filed a suspicious transaction report with the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) of the United States Department of the Treasury. | UN | وقدم مصرف عطا تقريرا عن معاملة مشتبه فيها إلى شبكة مكافحة الجرائم المالية التابعة لوزارة المالية في الولايات المتحدة. |
Guidelines have been issued and other sensitisation exercises have been conducted so that persons are encouraged to report suspicious transactions as they are detected. | UN | وقد تم إصدار مبادئ توجيهية، وأجريت عمليات توعية أخرى لتشجيع الأشخاص على الإخطار بأي معاملات مشتبه فيها عندما يكتشفونها. |
The Group considers this as a suspicious case and will continue to investigate the matter. | UN | ويرى الفريق أن هذه حالة مشتبه فيها وسيواصل التحقيق في هذه المسألة. |
You get calls all the time. People will call in a suspicious vehicle or somebody looking suspicious. | Open Subtitles | تصلنا مكالمات معظم الوقت أناس يخطروننا عن سيارات مشتبه فيها |
Nevertheless, Brazilian authorities investigate any suspect activities of such organisations which come to their knowledge. | UN | ومع ذلك، تحقق السلطات البرازيلية في أي أنشطة لهذه المنظمات مشتبه فيها قد تصل إلى علمها. |
She's a suspect in a double homicide, | Open Subtitles | يجب أن نتكلم. هي مشتبه فيها في جريمة قتل مزدوجة |