"مشتركاً بين الوزارات" - Translation from Arabic to English

    • inter-ministerial
        
    • interministerial
        
    • interdepartmental
        
    An inter-ministerial Council for the Eradication of Slavery, Forced Labour and Analogous Forms had been created in 2007. UN فأنشأت، في عام 2007، مجلساً مشتركاً بين الوزارات لاجتثاث الرق والسخرة وما شابه ذلك.
    The Ministry of Social Affairs and Health had also established an inter-ministerial working group to address policies in that area. UN وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أيضاً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لمعالجة السياسات في هذا المجال.
    The government has also established an inter-ministerial Council to serve as an oversight body. UN كما أنشأت الحكومة مجلساً مشتركاً بين الوزارات ليكون بمثابة هيئة رقابة.
    It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an interministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. UN ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين.
    It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto in 2007 and the Government established an interministerial working group to coordinate the preparation of the ratification of these two instruments. UN ووقعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين.
    48. In 2004, the Government established an interdepartmental working group on the observance of human rights by law enforcement agencies. UN 48- وفي عام 2004، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات مكلفاً باستعراض مدى احترام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لحقوق الإنسان.
    It is noteworthy that an inter-ministerial working group has been set up in this regard. UN ومن الجدير بالذكر أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ في هذا الصدد.
    An inter-ministerial Working Group has been established to verify cases of alleged disappearances. ... UN وأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات أنشئ للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة ...
    Albania reported that an inter-ministerial working group has been created to develop the new national legislation and that this group has prepared, through a consultative process, a draft framework law on the rights of persons with disabilities. UN وأفادت ألبانيا بأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ لسن التشريعات الوطنية الجديدة وأن هذا الفريق أعد، من خلال عملية تشاورية، مشروع قانون إطاري بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, the Government had set up an inter-ministerial Task Force to look into the conditions of detention facilities and make recommendations on their improvement. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً خاصاً مشتركاً بين الوزارات لدراسة ظروف الاحتجاز في مرافق السجون وتقديم توصيات بشأن تحسينها.
    40. Regarding the death penalty, the President established an inter-ministerial working group on this issue in 2010. UN 40- وفيما يخص عقوبة الإعدام، أنشأ الرئيس فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بهذه المسألة في عام 2010.
    The Government had also established a national plan of action and an inter-ministerial team to ensure the coherence of drug control programmes undertaken by the various stakeholders. UN ووضعت الحكومة أيضاً خطة عمل وطنية أنشأت فريقاً مشتركاً بين الوزارات لكفالة تماسك برامج مكافحة المخدرات التي يقوم بها مختلف أصحاب المصلحة.
    To mainstream gender into statistical work, the Government has also established an informal inter-ministerial working group on gender and statistics. UN وتعميماً للمنظور الجنساني في الأعمال الإحصائية، أنشأت الحكومة أيضاً فريقاً عاملاً غير رسمي مشتركاً بين الوزارات يُعنى بالمنظور الجنساني والإحصاءات.
    764. As part of its efforts to gain a clearer overall picture of the recommendations, the Republic of Korea held an inter-ministerial meeting on 30 May. UN 764- وفي إطار الجهود المبذولة من أجل الحصول على صورة عامة أوضح لمحتوى التوصيات، عقدت جمهورية كوريا اجتماعاً مشتركاً بين الوزارات في 30 أيار/مايو.
    1. The Government of Andorra set up an inter-ministerial working group, coordinated by the Ministry of Foreign Affairs and Institutional Relations, to prepare the national report under the universal periodic review process. UN 1- أنشأت حكومة أندورا فريقا عاملا مشتركاً بين الوزارات تنسقه وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية، لصياغة التقرير الوطني المقدم للاستعراض الدوري الشامل.
    2. The Government of Montenegro has set up an inter-ministerial Working Group tasked with preparation of the National Report, co-ordinated by the Ministry of Foreign Affairs. UN 2- وقد أنشأت حكومة الجبل الأسود فريق عمل مشتركاً بين الوزارات كلّف بإعداد التقرير الوطني، بالتنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية.
    Accordingly, in April 2004, the Government had set up an inter-ministerial working group to define measures for combating the practice. UN ولذلك، أنشأت الحكومة في نيسان/أبريل 2004 فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات عهدت إليه بمهمة تحديد التدابير اللازمة لمناهضة هذه الممارسة.
    In March 2007 the Government of the Czech Republic established an interministerial working group to coordinate the preparations for ratification of the Convention. UN وفي آذار/مارس 2007، أنشأت حكومة الجمهورية التشيكية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق التحضيرات للتصديق على الاتفاقية.
    20. Mr. Nuzman stated that Brazil had created an interministerial group to follow up on progress in achieving the Millennium Development Goals, and referred in particular to advances in reducing poverty. UN 19- وقال السيد نوزمان إن البرازيل أنشأت فريقاً مشتركاً بين الوزارات لمتابعة التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأشار بالخصوص إلى التقدم المحرز في الحد من الفقر.
    Despite a lack of funds, progress was being made with pharmaceutical reformulation and regulatory approval processes were proceeding, and an interministerial group had been convened to facilitate cooperation between relevant parties. UN وقالت إنه على الرغم من قلة الاعتمادات المالية يجري الآن تحقيق تقدم في إعادة صياغة المستحضرات الصيدلانية وعمليات الاعتماد النظامية التي تمضي في طريقها، وأن فريقاً مشتركاً بين الوزارات قد عقد اجتماعاً لتيسير التعاون بين الأطراف المعنية.
    52. At the national level, Canada, which in 1994 established the Federal interdepartmental Working Group on Female Genital Mutilation, has carried out various activities in order to gain a better understanding of, and to resolve, the problems to which this practice gives rise. UN 52- وعلى الصعيد الوطني، اضطلعت كندا، التي سبق لها أن أنشأت فريقاً اتحادياً مشتركاً بين الوزارات عام 1994 يعنى بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بعدد من الأنشطة لفهم أفضل للمشاكل المرتبطة بهذه الممارسة وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more