"مشتركا بين اﻹدارات" - Translation from Arabic to English

    • an interdepartmental
        
    • an inter-departmental
        
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    The Office chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    The Office chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    The government has directed the Ministry of Justice to lead an inter-departmental group in promoting and supporting the mainstreaming of human rights considerations in policy development across government. across Government. UN أوعزت الحكومة إلى وزارة العدل بأن تترأس فريقا مشتركا بين الإدارات لتعزيز ودعم تعميم اعتبارات حقوق الإنسان عند وضع السياسة في الحكومة بأسرها.
    The Department of Public Information has formed an interdepartmental working group consisting of those departments playing a leading role in such field operations with a view to developing practical proposals for informational projects. UN وقد شكلت إدارة شؤون اﻹعلام فريق عمل مشتركا بين اﻹدارات يتألف من اﻹدارات التي تقوم بدور رئيسي في هذه العمليات الميدانية، وذلك بغرض وضع مقترحات عملية من أجل المشاريع اﻹعلامية.
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN والمكتب يرأس فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقوم بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن صلته بالمنظمات غير الحكومية.
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    As Task Manager for chapter 13, FAO has established a focal point in its Forestry Department and set up an interdepartmental Working Group. UN وقد أقامت منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها مديرا للمهام فيما يتعلق بالفصل ١٣، مركز تنسيق في إدارة اﻷحراج التابعة لها وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات.
    With the participation of representatives of the constituent parts of the Federation, the Government of the Russian Federation has established an interdepartmental council on questions relating to social development. UN وبمشاركة ممثلي الناخبين في أجزاء الاتحاد، أنشأت حكومة الاتحاد الروسي مجلسا مشتركا بين اﻹدارات معنيا بالمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    42. an interdepartmental Publications Promotion Group, chaired by the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information, was formed by the Working Committee of the Publications Board in 1996. UN ٤٢ - وفي عام ١٩٩٦، شكلت اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات فريقا مشتركا بين اﻹدارات لتعزيز المنشورات، تحت رئاسة قسم المبيعات والتسويق التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    The Department of Public Information has established an interdepartmental working group on media strategies for peace-keeping and other field operations, and the Peace and Security Section has been designated as the Department of Public Information focal point for coordination and as the secretariat of the working group, which has adopted a set of guidelines for field operations. UN وأنشأت إدارة اﻹعلام فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات معنيا باستراتيجيات وسائط اﻹعلام فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية، وأنشئ قسم السلم واﻷمن ليكون مركز تنسيق ﻹدارة اﻹعلام وكأمانة للفريق العامل، الذي اعتمد مجموعة من المباديء التوجيهية للعمليات الميدانية.
    To improve coordination among departments and offices, the Department of Public Information chairs an interdepartmental group on Internet matters. UN وبهدف تحسين التنسيق فيما بين اﻹدارات والمكاتب، يلاحظ أن اﻹدارة تترأس فريقا مشتركا بين اﻹدارات بشأن مسائل شبكة " إنترنت " .
    In cooperation with the Office of Conference and Support Services and the Department of Policy Coordination and Sustainable Development of the Secretariat, the Department of Public Information of the Secretariat has initiated an interdepartmental group to expand the Web service to include information prepared by all substantive departments. UN ٢٣ - وبالتعاون مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة، أنشأت إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة فريقا مشتركا بين اﻹدارات لتوسيع خدمة " ويب " لتشمل المعلومات التي تعدها جميع اﻹدارات الفنية.
    The United Nations Secretariat has held consultations with representatives of the Programme and has established an interdepartmental working group to coordinate the support to be provided by the Secretariat to the Programme, particularly in the area of greater advocacy, and to study the socio-economic dimensions of the HIV/AIDS epidemic. UN وقد أجرت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشاورات مع ممثلي البرنامج وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات لتنسيق الدعم الذي من المقرر أن تقدمه اﻷمانة العامة للبرنامج، لا سيما في مجال تعزيز الدعوة، وللنظر في اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/)اﻹيدز(.
    279. The Government is committed to ensuring an integrated, joined-up approach to combating trafficking and established an inter-departmental Ministerial Group on Human Trafficking to co-ordinate its work on this issue. UN 279- تلتزم الحكومة بكفالة وجود نهج مشترك متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر وأنشأت فريقا وزاريا مشتركا بين الإدارات معنيا بالاتجار بالبشر لتنسيق عملها في هذه القضية.
    46. Poland established an inter-departmental Office for Terrorist Threat Issues, as a subsidiary body of the Council of Ministers in 2006. UN 46 - وأنشأت بولندا مكتبا مشتركا بين الإدارات يُعنى بقضايا التهديدات الإرهابية، بوصفه هيئة فرعية تابعة لمجلس الوزراء في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more