"مشتركة بين البلدان" - Translation from Arabic to English

    • intercountry
        
    • inter-country
        
    • between countries
        
    10. During 1996-1997, intercountry training courses on the management of severe malaria were conducted in Burkina Faso, Cameroon, Madagascar, Malawi, Myanmar (with the support of the Japanese International Cooperation Agency (JICA) and the Sudan). UN ٠١ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عقدت دورات تدريبية مشتركة بين البلدان عن علاج حالات الملاريا الحادة في بوركينا فاصو والسودان والكاميرون ومدغشقر وملاوي وميانمار بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    In cooperation with other intergovernmental agencies, including UNICEF, UNDP and the Council of Europe, intercountry and country workshops were held in such areas as blood safety, infection control, sex education in schools, epidemiology, women and AIDS, mass media and health promotion. UN وبالتعاون مع الوكالات الحكومية الدولية اﻷخرى، ومنها اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومجلس أوروبا، عقدت حلقات عمل مشتركة بين البلدان وحلقات عمل قطرية في مجالات، منها مثلا سلامة الدم، ومكافحة العدوى، والتثقيف الجنسي بالمدارس، والوبائيات، والمرأة واﻹيدز، ووسائط اﻹعلام، وتحسين الصحة.
    In this respect, the Economic and Social Council welcomes the efforts by the Secretary-General to improve coordination within the United Nations system, including his proposal of yearly meetings, to be chaired by the Deputy Secretary-General in each geographical area, among the relevant entities of the United Nations system engaged in regional and intercountry activities. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان.
    inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    inter-country projects on new and dynamic sectors UN مشاريع مشتركة بين البلدان تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    In 1996-1997, intercountry workshops on epidemic detection, prevention and control were held in Ethiopia, Namibia and the Sudan. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، عقدت في إثيوبيا والسودان وناميبيا حلقات عمل مشتركة بين البلدان في مجال الكشف عن اﻷوبئة والوقاية منها ومكافحتها.
    In this respect, the Economic and Social Council welcomes the efforts by the Secretary-General to improve coordination within the United Nations system, including his proposal of yearly meetings, to be chaired by the Deputy Secretary-General in each geographical area, among the relevant entities of the United Nations system engaged in regional and intercountry activities. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان.
    71. Within the framework of the United Nations System-wide Special Initiative Health Cluster led by the World Bank and WHO, 42 African countries have participated in the intercountry consultations on health sector reform and are in the process of formulating national action plans. UN 71 - وفي إطار المجموعة الصحية للمبادرة الخاصة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، التي يقودها البنـك الدولي ومنظمة الصحـة العالمية، يشارك 24 بلـدا أفريقيا فــي مشاورات مشتركة بين البلدان بشأن إصلاح القطاع الصحـي وهي بصدد وضع خطـط عمــل وطنيـة.
    This is accomplished through intercountry comparative research and analysis of trends and patterns; through the exchange of experiences through seminars and training workshops with academia and research institutions on population and development; and through the provision of technical assistance and advisory missions in close cooperation with UNFPA. UN ويتم ذلك من خلال إجراء بحوث مقارنة مشتركة بين البلدان وتحليل الاتجاهات والنماذج، من خلال تبادل الخبرات عن طريق عقد حلقات بحث وحلقات عمل تدريبية مع أوساط أكاديمية ومؤسسات بحثية عن السكان والتنمية ؛ ومن خلال توفير المساعدة الفنية والبعثات الاستشارية بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    An intercountry consultation that led to the formation of the regional network of Asia and the Pacific on law, ethics and HIV was held in May 1993 in the Philippines. UN وقد عقدت في الفلبين في أيار/مايو ١٩٩٣ مشاورة مشتركة بين البلدان أسفرت عن إنشاء الشبكة اﻹقليمية ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بالقوانين واﻷخلاق وفيروس نقص المناعة البشرية.
    intercountry training courses on the monitoring of therapeutic efficacy were carried out in Burkina Faso, Cameroon, the Gambia and Sri Lanka (1997) and in Brazil (1998). UN وعقدت حلقات تدريبية مشتركة بين البلدان للتدريب في مجال رصد الكفاءة العلاجية في بوركينا فاصو والكاميرون وغامبيا وسري لانكا )١٩٩٧( والبرازيل )١٩٩٨(.
    (g) The organizations should replace their continental programmes for Africa or sub-Saharan Africa with subregional intercountry programmes covering the main economic communities of the region. UN )ز( ينبغي أن تستعيض المؤسسات عن برامجها القارية المتعلقة بأفريقيا ككل أو بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ببرامج مشتركة بين البلدان على الصعيد دون اﻹقليمي، تغطي الجماعات الاقتصادية الرئيسية بالمنطقة.
    Tenaganita in Malaysia encourages intercountry actions to protest illegal trafficking of women for the " entertainment " industry. UN وتحث منظمة تناغانيتا فى ماليزيا على اتخاذ إجراءات مشتركة بين البلدان احتجاجا على الاتجار غير المشروع بالنساء لاستخدامهن فى صناعة " الترفيه " .
    28. Given the budgetary constraints for intercountry activities and the need to provide direct support to national AIDS programmes, the Regional Office concentrated on strengthening programmes through country visits and on enhancing management capacity through intercountry workshops. UN ٢٨ - نظرا لقيود الميزانية بالنسبة لﻷنشطة المشتركة بين البلدان وضرورة تقديم الدعم المباشر للبرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز، ركز المكتب الاقليمي على تعزيز البرامج عن طريق إجراء زيارات قطرية كما ركز على تعزيز القدرات اﻹدارية من خلال حلقات عمل مشتركة بين البلدان.
    WHO also carried out six inter-country workshops on strategies for improving rehabilitation services. UN كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل.
    :: Organizing inter-country learning and training events, where coordination extends the breadth of learning and the sharing of experience UN :: تنظيم دورات تعليمية وتدريبية مشتركة بين البلدان حيث يتجاوز التنسيق نطاق عملية التعلّم وتبادل الخبرات
    Country and inter-country projects to assist developing countries and countries with economies in transition in their accession to the World Trade Organization UN مشاريع قطرية ومشاريـع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    inter-country technical teams are being established by region, and will be based in Côte d'Ivoire, South Africa and Thailand; locations for teams in Europe and Latin America are to be identified. UN ويجري إنشاء أفرقة تقنية مشتركة بين البلدان على أساس إقليمي، وسوف تكون مقارها في كوت ديفوار وجنوب أفريقيا وتايلند؛ وتتجه النية إلى تحديد مقرين لفريقين في أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Direct assistance has been provided to the Board of Technological Development in the Southern Cone in defining future technological requirements for agricultural growth in the region and in identifying areas for inter-country research collaboration. UN وقدمت المساعدة المباشرة لمجلس التنمية التكنولوجية في المخروط الجنوبي لتحديد المتطلبات التكنولوجية المقبلة لتحقيق النمو الزراعي في المنطقة ولتحديد مجالات التعاون في إجراء بحوث مشتركة بين البلدان.
    30. An inter-country consultation on HIV prevention among injecting drug users was held in Teheran from 17 to 22 April 2006. UN 30- وعُقدت في طهران، في الفترة من 17 إلى 22 نيسان/أبريل 2006، مشاورة مشتركة بين البلدان بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات حقنا.
    The inventory will be hosted in a user-friendly and searchable database shared between countries and will be used to document case studies and a catalogue of best practices on incorporating ecosystems in water policy formulation and implementation; UN وستقام هذه المجموعة داخل قاعدة بيانات سهلة الاستعمال وقابلة للبحث فيها، وتكون مشتركة بين البلدان وتستخدم في توثيق الدراسات الإفرادية وفي وضع قائمة بأفضل الممارسات بشأن إدماج النظم الإيكولوجية في رسم وتنفيذ سياسة المياه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more