"مشتركة بين الوزارات معنية" - Translation from Arabic to English

    • an Inter-Ministerial
        
    • an interministerial
        
    However, efforts were being made to ensure that an Inter-Ministerial mechanism on child protection would be established in 2011. UN بيد أنه يجري بذل الجهود لضمان إنشاء آلية مشتركة بين الوزارات معنية بحماية الأطفال في عام 2011.
    The country had in addition an Inter-Ministerial Drug Control Committee, which was made up of 25 line ministries and agencies. UN ولدى هذا البلد بالإضافة إلى ذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة المخدرات وهي تضم 25 وزارة ووكالة.
    an Inter-Ministerial Group on Fuel Poverty was set up in 1999 to take a strategic overview of the relevant policies and initiatives with a bearing on fuel poverty. UN وقد أنشئت مجموعة مشتركة بين الوزارات معنية بفقر الوقود في عام 1999لإلقاء نظرة عامة استراتيجية على السياسات والمبادرات ذات الصلة التي تؤثر في فقر الوقود.
    :: Technical support, through 2 working sessions on the development of the terms of reference of and draft decree for the official establishment of an interministerial committee on human rights, in implementation of the recommendations of the 2010 universal periodic review UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015
    The Government is aware of this fact and has created an interministerial committee on human rights, under the supervision of the Minister Delegate for human rights and the fight against extreme poverty, so as to coordinate official activities to this end. UN فأنشأت الحكومة إدراكاً منها لذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الشخص، تحت قيادة الوزيرة المنتدبة المكلفة بحقوق الإنسان وبمكافحة الفقر المدقع، بغية تنسيق الأنشطة الرسمية في هذا الاتجاه.
    In this regard the Ministry is coordinating an Inter-Ministerial Committee on FGM. UN وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    In Afghanistan, an Inter-Ministerial commission to eliminate violence against women has been established by presidential order. UN وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    In Afghanistan, an Inter-Ministerial commission to eliminate violence against women has been established by a presidential order. UN وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    an Inter-Ministerial commission on food aid has been established, with the assistance of international food agencies and donors, to identify the areas that are most likely to be vulnerable to food shortages. UN وقد أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمعونة الغذائية، وذلك بمساعدة من وكالات الأغذية العالمية والجهات المانحة، من أجل تحديد المناطق التي يُرجح أن تتعرض لنقص في المواد الغذائية.
    In 2009, an Inter-Ministerial Working Committee on Disability was established by presidential decree. UN وفي عام 2009، أنشئت بموجب مرسوم رئاسي لجنة عاملة مشتركة بين الوزارات معنية بذوي الإعاقة.
    61. an Inter-Ministerial Committee on Reporting Obligations has been established according to the recommendations. UN ٦١ - أنشئت وفقا للتوصيات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتزامات اﻹبلاغ.
    an Inter-Ministerial technical committee for youth affairs has been established, and we have implemented a process of decentralization and transfer of the management of socio-educational structures for young people to local communities. UN وقد أنشئت لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات معنية بشؤون الشباب، ونقوم بتنفيذ عملية لتحقيق اللامركزية ونقل إدارة الهياكل الاجتماعية والتعليمية الخاصة بالشباب إلى المجتمعات المحلية.
    UNIOGBIS also continued to provide technical support to the Government with regard to the establishment of an Inter-Ministerial committee on human rights and with a view to strengthening the role of the Parliamentary Committee on Human Rights. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضا في توفير الدعم التقني للحكومة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، وتوطيد دور اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    Meetings with the Ministry of Social Affairs on advocacy and technical assistance for the creation of an Inter-Ministerial commission on children's rights and for the drafting of the report of Haiti to the Committee on the Rights of the Child UN اجتماعات مع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن الدعوة والمساعدة التقنية من أجل إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال وصياغة تقرير هايتي المقدم إلى لجنة حقوق الطفل
    With the advocacy of MINUSTAH and UNICEF, an Inter-Ministerial committee on children's rights was created under the leadership of the Ministry of Social Affairs. UN وبجهود الدعوة التي بذلتها البعثة واليونيسيف، أنشئت تحت قيادة وزارة الشؤون الاجتماعية لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    The Ministry appointed an Inter-Ministerial committee on human rights comprising relevant ministries and departments, the Judiciary, and Human Rights Commission whose mandate was to coordinate the preparation of the report. UN وشكلت الوزارة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، شملت الوزارات والجهات ذات الصلة، والهيئة القضائية، ولجنة حقوق الإنسان التي تتمثل ولايتها في تنسيق إعداد التقرير.
    In 2007 the Government established an Inter-Ministerial commission on treaty body reporting. UN 55- في عام 2007، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    16. The Committee notes with appreciation the creation of the National Children's Bureau (Office National de l'Enfance - ONE) and the setting up of an interministerial child rights coordination body. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    In order for Mexico to join these regimes, the federal Government established an interministerial mechanism for implementing operational and regulatory measures for the control of exports contained in the control lists of the aforementioned regimes, including the issuance of pre-export permissions, followup with industry, and compliance. UN ولكي تنضمّ المكسيك إلى هذه النظم، أنشأت الحكومة الاتحادية آلية مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ تدابير تشغيلية وتنظيمية لمراقبة الصادرات الواردة في قوائم المراقبة للنظم السالفة الذكر، بما في ذلك إصدار التصاريح السابقة للتصدير، والقيام بإجراءات المتابعة مع الأجهزة الإدارية المسؤولة، والامتثال.
    To raise awareness, her Government had established an interministerial committee on women and peace, made up of military, paramilitary and police officials along with Government and civil society representatives. UN ولغرض زيادة الوعي، أنشأت حكومة بلادها لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمرأة والسلام، تتكون من مسؤولين من الجيش والهيئات شبه العسكرية والشرطة إلى جانب ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more