"مشتركة في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • future joint
        
    One speaker requested the Bureau to develop proposals for future joint meetings linked to matters such as the common country assessment. UN وطلب متكلم من المكتب وضع اقتراحات من أجل اجتماعات مشتركة في المستقبل تتصل بمسائل من قبيل التقييم القطري الموحد.
    The UNEP Resource Mobilization Section has raised funding for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties and a strategy is being developed for future joint resource mobilization. UN تمكن قسم تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جمع أموال لعقد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف، ويجري حالياً وضع استراتيجية لجمع الموارد بصورة مشتركة في المستقبل.
    At the same time, the Inspectors had stressed the fact that the situation was beginning to change and that there was considerable potential for future joint activities. UN وفي الوقت ذاته، شدد المفتشان على أن الحالة بدأت تتغير وأن هناك إمكانات ضخمة للقيام بأنشطة مشتركة في المستقبل.
    Thus, one area of discussion for a future joint workshop could be identifying modalities for the most effective interaction between the branch and inventory lead reviewers. UN ومن ثم فمن المواضيع التي يمكن أن تُناقَش في حلقة عمل مشتركة في المستقبل تحديدُ الطرائق التي تتيح أكفأ تفاعل بين الفرع والمستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد.
    The agreement is limited to having reciprocal memberships, sharing newsletter information and maintaining ideas for future joint events. UN ويقتصر الاتفاق على عضوية على أساس المعاملة بالمثل وتبادل المعلومات المتضمنة في رسائلهما الإخبارية والتفكير في إقامة مناسبات مشتركة في المستقبل.
    In sum, the meeting had been very constructive, and future joint meetings would be considered when agenda items were such that joint deliberations would bring added value to the organizations concerned. UN ومجمل القول، إن الاجتماع كان بناء للغاية، وسوف يُنظر في عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل حينما تتيح بنود جدول الأعمال إجراء مناقشات مشتركة من شأنها أن تحقق قيمة مضافة للمؤسسات المعنية.
    Also discussed was the possibility of future joint requests for donations, like the one received during the reporting period from the European Union to promote closer links between the witness protection sections. UN ونوقشت أيضا إمكانية تقديم طلبات مشتركة في المستقبل فيما يتعلق بالمنح، مثل الطلب الوارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الاتحاد اﻷوروبي بغية توثيق الصلات بين قسمي حماية الشهود.
    Beyond cost-savings, joint premises would also encourage informal interactions between staff members, which could lead to future joint programming. UN وفيما عدا الوفورات في التكاليف، من شأن أماكن العمل المشتركة أن تشجع أيضا تفاعلات غير رسمية بين الموظفين، مما قد يفضي إلى برمجة مشتركة في المستقبل.
    The objective of these activities was to identify sustainable solutions to public security threats, to exchange best practices and, most significantly, to set the stage for future joint actions on specific citizen security initiatives by providing national authorities and non-governmental organizations with an opportunity to translate proposals into public policy. UN وكانت هذه أنشطة ترمي إلى إيجاد حلول مستدامة لتهديدات الأمن العام، وتبادل أفضل الممارسات، والأهم، تمهيد السبيل لاتخاذ إجراءات مشتركة في المستقبل بشأن مبادرات معينة تتصل بأمن المواطنين، عن طريق تزويد السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بفرصة لترجمة المقترحات إلى سياسات عامة.
    The chairpersons and the special procedures agreed to organize future joint meetings in a more structured fashion and requested the Secretariat to prepare a list of common procedural and thematic issues to be discussed at their eleventh joint meeting. UN واتفق رؤساء الهيئات مع الجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة على تنظيم اجتماعات مشتركة في المستقبل بطريقة أفضل، وطلبوا إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالمسائل الإجرائية والمواضيعية المشتركة التي ستجري مناقشتها في اجتماعهم المشترك الحادي عشر.
    He hoped that the UNDP/UNFPA Executive Board could convene future joint meetings with the UNICEF Board as the UNDAF experience progressed. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مع تقدم الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بإطار العمل، من عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل مع مجلس اليونيسيف.
    He hoped that the UNDP/UNFPA Executive Board could convene future joint meetings with the UNICEF Board as the UNDAF experience progressed. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مع تقدم الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بإطار العمل، من عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل مع مجلس اليونيسيف.
    18. The World Health Organization has indicated its strong desire for future joint efforts with ACTC in substantive areas of their shared mandates. UN ١٨ - وقد أبدت منظمة الصحة العالمية رغبتها القوية في الاضطلاع بجهود مشتركة في المستقبل مع الوكالة في المجالات الفنية المشتركة بين ولايتيهما.
    25. UNIDIR will be building several new projects on outer space security, and has initiated discussions with the International Telecommunication Union about prospects for future joint activities. UN 25 - وسوف يقيم المعهد عدة مشاريع جديدة بشأن أمن الفضاء الخارجي، كما أنه بدأ مناقشات مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن فرص الاضطلاع بأنشطة مشتركة في المستقبل.
    He would shortly be participating in discussions on how to provide the Secretary-General with guidance for his initiative on climate change, within the context of " One United Nations " , and he would also continue bilateral discussions with the Food and Agriculture Organization (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) on future joint programmes. UN وأضاف أنه سيشارك قريبا في المناقشات التي ستجري بشأن سبل توفير النصح والإرشاد للأمين العام في مبادرته المتعلقة بتغير المناخ في سياق " أمم متحدة واحدة " ، وأنه سيواصل أيضا مناقشاته الثنائية مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بشأن تنفيذ برامج مشتركة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more