"مشترياته" - Translation from Arabic to English

    • purchases
        
    • its procurement
        
    • of procurement
        
    • UNDP Procurement
        
    • UNFPA procurement
        
    The company in England was a regular supplier to the claimant and the claimant would have owed that company money from time to time for its usual purchases of goods. UN وتعد الشركة الموجودة في إنكلترا إحدى شركات التوريد المعتادة لصاحب المطالبة وربما كان صاحب المطالبة مدينا لهذه الشركة بمبالغ من وقت لآخر نظير مشترياته المعتادة من البضائع.
    Para 51: Some members emphasized the importance of WFP increasing its purchases from local beneficiary countries. UN الفقرة 51: وأكد بعض الأعضاء أهمية أن يزيد البرنامج من مشترياته من الأسواق المحلية في البلدان المستفيدة.
    The Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence of the food purchases and recommends no award of compensation for that loss. UN 104- ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية على مشترياته من الأغذية ولا يوصي بمنح تعويض عن تلك الخسارة.
    The Procurement Section of UNDOF developed its procurement plan in line with the mission's acquisition plan. UN وضع قسم المشتريات التابع لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة مشترياته تماشياً مع خطط اقتناء البعثة.
    The ability of UNEP to internalize environmental or equity considerations in its procurement, housekeeping and office management is hampered by a shortage of human and financial resources. UN إن قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تدخيل الاعتبارات البيئية أو اعتبارات الإنصاف في مشترياته وتدبيره الإداري وإدارة مكاتبه، يعوقها نقص الموارد البشرية والمالية.
    In response to additional claim development, the claimant explained that the supplier had changed business premises and that his witness statement referred to his purchases from the newly relocated store. UN وردا على طلب آخر لاستيفاء المطالبة، أوضح صاحب المطالبة أن المورد كان قد غير محل تجارته وأن شهادته تشير إلى مشترياته من المحل الجديد الذي انتقل إليه.
    UNFPA's increased share of the expenditure reflects the increased levels of UNFPA purchases of supplies for government-executed projects. UN ويعكس تزايد نصيب الصندوق من الانفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    This was triggered in part by the decision of the United States Federal Reserve to taper the amount of its monthly purchases of long-term assets. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى قرار مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة تقليل كمية مشترياته الشهرية من الأصول الطويلة الأجل.
    What if he's been using over-the-counter meds for some of it to mask his purchases? Open Subtitles لكن ماذا لو كان يتعاطى بضعة أدوية من دون وصفة طبيّة لتغطية تكلفة مشترياته ؟
    We might be able to trace one of his purchases back to him. Open Subtitles ربما نستطيع أن نتعقب أحد مشترياته لتوصلنا إليه.
    I've been trying to track purchases of white phosphorus, but I'm not having much luck. Open Subtitles كنت أحاول تعقب مشترياته للفسفور الأبيض لكن لم يحالفني الحظ الوفير إنها طبعة قدم الكترونية له
    Furthermore, all direct purchases by UNJSPF had been made through the miscellaneous obligating document procedure, which did not require competitive bidding. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع الصندوق المشترك للمعاشات بجميع مشترياته المباشرة من خلال إجراء وثيقة الالتزامات المتنوعة، مما لا يتطلب تقديم عطاء تنافسي.
    This is a prepaid card linked to an account operated by the sender, who loads money onto the card for the recipient to draw against or use to pay for purchases. UN وهي بطاقة مسبقة السداد وترتبط بحساب يديره المرسل، الذي يشحن البطاقة بالمال حتى يقوم المستفيد بالسحب منها أو باستخدامها في دفع قيمة مشترياته.
    Each of these experts attests to having assisted the claimant to make such purchases over a considerable number of years, and estimates the total value of the items that the claimant purchased when using their services. UN ويشهد كل خبير من هؤلاء الخبراء على أنه ساعد صاحب المطالبة في مشترياته خلال سنوات عديدة، ويقدّر القيمة الإجمالية للبنود التي اشتراها صاحب المطالبة عند استعانته بخدماته.
    The Board recommends that UNDCP coordinate its procurement activities with the aim of concentrating procurement into fewer agencies, thereby benefiting from economies of scale. UN ويوصي المجلس بأن ينسق البرنامج أنشطة مشترياته بهدف تركيز المشتريات على عدد أقل من الوكالات، وبذا يستفيد من وفورات الإنتاج الكبير.
    In addition, the compendium examines the extent of assistance and supplies from outside Iraq and the methods used by Iraq to hide the true purpose of some of its procurement and the importance of this in certain programmes. UN وفضلا عن ذلك، تفحص الخلاصة حجم المساعدات والإمدادات من خارج العراق والطرق التي استخدمها العراق لإخفاء الغرض الحقيقي لبعض مشترياته وأهمية ذلك في بعض البرامج.
    A country's military potential depends not only on its procurement of military equipment but also on the rates of depreciation, depletion and retirement. UN إن المقدرة العسكرية الكامنة لبلد ما لا تتوقف على مشترياته من المعدات العسكرية فقط بل وعلى معدلات استهلاك هذه المعدات واستنفادها وسحبها من الخدمة كذلك.
    9. Consequently, in order to continue the acquisition of goods, Iraq tried to adjust its procurement network to meet emerging international trade norms. UN 9 - ونتيجة لذلك، حاول العراق تعديل شبكة مشترياته للوفاء بالمعايير الناشئة للتجارة الدولية من أجل مواصلة اقتناء البضائع.
    mid-1980s to 1990 100. Consequently, in order to continue the acquisition of goods, Iraq tried to adjust its procurement network to meet emerging international trade norms. UN 100 - ونتيجة لذلك، حاول العراق تعديل شبكة مشترياته للوفاء بالمعايير الناشئة للتجارة الدولية من أجل مواصلة اقتناء البضائع.
    UNOPS has issued its newly revised procurement manual to reinforce the four guiding principles of procurement: best value; transparency, fairness and integrity through competition; economy and effectiveness; and promoting the interests of UNOPS and its clients. UN وأصدر المكتب نسخة حديثة التنقيح من دليل مشترياته لتدعيم المبادئ التوجيهية الأربعة للمشتريات وهي: أفضل قيمة؛ والشفافية والعدالة والنزاهة من خلال المنافسة؛ والوفر والفعالية؛ وتعزيز مصالح المكتب وعملائه.
    UNDP had indicated that it supported the " green procurement " policy, which had already been incorporated in the UNDP Procurement Manual and that, to facilitate the implementation of the policy, UNDP would develop an implementation strategy at the country level. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يدعم سياسة ' ' المشتريات المراعية للبيئة`` التي أُدرجت بالفعل في دليل مشترياته وأنه سيضع استراتيجية تنفيذية على الصعيد القطري من أجل تسهيل تنفيذها.
    The same delegation added that that objective could be advanced by further UNFPA procurement from those countries. UN وأضاف الوفد ذاته أن من الممكن التعجيل بتحقيق ذلك الهدف بأن يزيد الصندوق من مشترياته من تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more