"مشتكية" - Arabic English dictionary
"مشتكية" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Another plaintiff who had entered CCWF with severe burns on over 54 per cent of her body gradually lost mobility in her limbs because she was denied the use of special bandages which would have prevented her burnt skin from tightening. | UN | وثمة مشتكية أخرى كانت قد دخلت سجن كاليفورنيا النسائي لإصابة 54 في المائة من جسدها بحروق جسيمة فقدت على أثرها تدريجياً حركة أطرافها بسبب حرمانها من ضمائد خاصة كفيلة بأن تحول دون شد بشرتها المحروقة حتى التوتر. |
A remaining weakness of the international criminal system is that women are treated as witnesses rather than complainants in the prosecution of crimes of sexual violence against them. | UN | وتبقى نقطة ضعف في النظام الجنائي الدولي هي أن المرأة تعامَل على أنها شاهد لا على أنها مشتكية في المقاضاة بشأن جرائم العنف الجنسي المرتكبة ضدها. |
They can file actions in court on their own behalf and represent the interests of other parties in court, that is, be plaintiffs and defendants. | UN | ويمكنها اللجوء إلى المحاكم بالأصالة عن نفسها وتمثيل مصالح أطراف أخرى في المحاكم، أي إنه يمكنها أن تكون مشتكية أو مدافعة. |
In October, written authorizations were obtained from 11 complainants to transmit details of their cases, including their identities, to the Special Representative of the Secretary-General, so that relevant information could be made available to the authorities abroad and a thorough inquiry could be conducted into their cases. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، حصل موظفو حقوق الإنسان على ترخيص مكتوب من 11 مشتكية لكي يتم إحالة معلومات مفصلة عن حالاتهن، بما في ذلك هويتهن، إلى الممثل الخاص للأمين العام، لتوفير المعلومات ذات الصلة للسلطات في الخارج لإجراء تحقيق شامل في حالاتهن. |
JS3 mentioned that several NGOs had called upon the parliament to reject the 2012 CPAD annual report, complaining, inter alia, that the institution was avoiding determining the existence or non-existence of discrimination in complaints. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن عدة منظمات غير حكومية دعت البرلمان إلى رفض التقرير السنوي للجنة المعنية بالحماية من التمييز، مشتكية من جملة أمور منها أن اللجنة تتفادى البت في وجود التمييز أو عدم وجوده في الشكاوى(33). |
West Bank complainants were heard in Commission headquarters in Ramallah while complaints from the Gaza Strip were heard via videoconference because Commission members were not allowed to enter the Gaza Strip. Each complainant was heard privately in order to maintain confidentiality of information. | UN | وتم الاستماع للمشتكين من الضفة في مقر اللجنة برام الله، في حين تم الاستماع للمشتكين من قطاع غزة عبر الفيديو (كنفرنس)، وذلك لعدم تمكن اللجنة من مقابلتهم شخصيا، حيث لم يُسمح لأعضائها دخول القطاع، ولقد راعت اللجنة خلال جلسات الاستماع خصوصية وسرية المعلومات المقدمة من المشتكين، وتم الاستماع لكل مشتك أو مشتكية بشكل منفصل. |