"مشرداً" - Translation from Arabic to English

    • homeless
        
    • are displaced persons
        
    • bum
        
    • be displaced
        
    • displaced persons were
        
    • internally displaced person
        
    And all that money's gone, and he'll be homeless by next christmas. Open Subtitles و ستذهب كل الأموال و سيصبح مشرداً في عيد الميلاد القادم
    I was homeless on the streets of Sturgeon Bay, Wisconsin. Open Subtitles و كنت مشرداً في الشارع شارع ستورجن باي وينكسون
    Also, he was healthy, muscular. His teeth were in good shape. So he probably wasn't homeless. Open Subtitles كان يتمتع بصحة طيبة أيضاً، ومُعضّل، وأسنانه في هيئة جيدة، لذا لمْ يكن مشرداً.
    We are back. My brother died because he was homeless and poor. Open Subtitles لقد عدنا أخي مات لأنه كان مشرداً و فقيراً
    I don't care if the man inside is homeless or a ceo, he didn't deserve the death he got. Open Subtitles لا يهمني إن كان مشرداً أو رئيس تنفيذي إنه لا يستحق هذا
    - Well, I guess if you're gonna be homeless, this is the place to be, right? Open Subtitles إن كنت ستصبح مشرداً هذا المكان الصحيح لتكون به، صحيح؟
    He murdered a homeless man and let him take his place in the morgue. Open Subtitles لقد قتل رجلاً مشرداً و تركه يأخذ مكانه في المشرحة
    If I can't pay rent, I will literally - be homeless. Open Subtitles إذا لم أتمكن من دفع الأجرة فسأكون مشرداً بكل معنى الكلمة
    He survived as a homeless child from ages 7 to 9. Open Subtitles بقي طفلاً مشرداً منذ السابعة لغاية التاسعة من عمره
    I know you're upset, so please don't drink that... because that's how you make a baby homeless and Open Subtitles أعرفُ أنكِ متضايقة، لا تشربي ذلك رجاءاً لأنه هكذا يُصبحُ الطفل مشرداً و، آه
    If they catch you with her, she's dead, you're dead and I'm homeless. Open Subtitles إذا أمسكوك معها فهي ستموت، وأنت كذلك وأنا سأكون مشرداً
    You know, if I was homeless, living in Hawaii, there's about 96,000 places Open Subtitles اعلم ، إذا كنتُ مشرداً واعيش في هاواي هناكَ مايقارب 96,000 مكان
    I'd rather be homeless than be you, probie. Open Subtitles أفضل أن أكون مشرداً على أن أكون مثلك أيها الإختباري
    Turns out a homeless man had claimed our vacation home away from us, and he wasn't leaving without a bribe. Open Subtitles اتضح أن رجلاً مشرداً طالب ببيت عطلنا بغفلة عنا
    Hey, you're about a bark-and-a-half from being homeless. Open Subtitles أنت على بعد خطوة ونصف من أن تصبح مشرداً.
    A minor or juvenile shall be considered homeless if he: UN أولاً- يعتبر الصغير أو الحدث مشرداً إذا:
    Look, I might be broke, desperate, and nearly homeless, but I still got one thing deep down inside that gives me power... Open Subtitles إنظر قد أكون مفلساً و محبطاً و أكاد أن أكون مشرداً و لكنني لا زلت أملك شيئاً واحد بداخلي ...يعطيني القوة ذلك هو
    The guy was homeless, keeping warm in a warehouse. Open Subtitles كان الرجل مشرداً ويتدفأ في مستودع
    40. So far a total of 1,032,895 returnees have been registered in BiH, of which 447,136 are refugees and 585,759 are displaced persons. UN 40- وحتى الآن، بلغ مجموع عدد العائدين إلى البوسنة والهرسك 895 032 1 عائداً، من بينهم 136 447 لاجئاً و759 58 5 مشرداً.
    She said some bum came to their door, claiming he was Welles. Open Subtitles ، قالت بأنّ مشرداً ما أتى إلى المنزل . (مدعياً بأنّه (ويلس
    70. CERD remained concerned about many low-income African American residents who continued to be displaced after Hurricane Katrina, and recommended that the State increase its efforts to facilitate their return to their homes or to guarantee access to adequate and affordable housing. UN 70- وظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقة إزاء أصحاب الدخل المنخفض من الأمريكيين المنحدرين من أصول أفريقية، الذين لا يزال عدد كثير منهم مشرداً بعد إعصار كاترينا وأوصت بأن تبذل الدولة مزيداً من الجهود لتيسير عودتهم إلى ديارهم أو ضمان حصولهم على سكن لائق ميسور التكلفة(159).
    According to Croatian and Serbian statistics a total of 12,032 displaced persons were registered in UNPA Sector West as of 31 January 1994. UN ووفقاً ﻹحصاءات كرواتية وصربية، سجل في ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ ما مجموعه ٢٣٠ ٢١ مشرداً في القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    In addition, the right to education inheres in each person regardless of legal status, whether refugee, child soldier or internally displaced person. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحق في التعليم حق ملازم لكل شخص بغض النظر عن وضعه القانوني، سواء كان لاجئاً، أو طفلاً محارباً أو شخصاً مشرداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more