"مشرعين" - Translation from Arabic to English

    • legislators
        
    • lawmakers
        
    • members of the Assembly
        
    There will be no informed legislation without knowledgeable legislators. UN ولن يكون هناك تشريع مستنير بدون مشرعين مطلعين.
    This government stands on the crutches of Balram Singh's 8 legislators. Open Subtitles الحكومة تقف على عكازات بمساندة 8 مشرعين من بالرام سينغ
    There have also been a number of allegations of corruption against legislators. UN وكان هناك أيضا عدد من ادعاءات الفساد ضد مشرعين.
    Subsequently, AMISOM facilitated a formal engagement between federal legislators from the Hiraan region, the local administration and the population. UN وبعد ذلك، يسّرت البعثة إجراء حوار رسمي بين مشرعين اتحاديين من منطقة هيران والإدارة المحلية والسكان.
    The proposed amendments to the Constitution were developed in consultation with lawmakers from the four political parties represented in the legislature. UN وأعدت مقترحات التعديلات على الدستور بالتشاور مع مشرعين من الأحزاب السياسية الأربعة الممثلة في البرلمان.
    In 2008, Globe began working with legislators on the valuation of natural capital, forests, biodiversity and the marine environment, and started to engage with legislators from a number of developing countries. UN وفي عام 2008 شرعت المنظمة في العمل مع المشرعين في تقييم رأس المال الطبيعي، والغابات، والتنوع البيولوجي، والبيئة البحرية، وبدأت تتعامل مع مشرعين من عدد من البلدان النامية.
    A vivid example of why so few surfers become great legislators. Open Subtitles مثال واضح لماذا أصبح راكبوا الأمواج مشرعين
    The Secretariat also engaged in informal consultation with legislators and policymakers from various jurisdictions, including those from South Africa and Viet Nam. UN 34- وأجرت الأمانة أيضا مشاورات غير رسمية مع مشرعين وواضعي سياسات في شتى الولايات القضائية، ومنها جنوب أفريقيا وفييت نام.
    Globe has convened legislators from both G20 and developing countries on climate change, forestry, marine ecosystems, biodiversity and natural capital. UN دعت المنظمة إلى اجتماع مشرعين من مجموعة العشرين والبلدان النامية في موضوع تغير المناخ، وغرس الغابات، والنظم الإيكولوجية البحرية، والتنوع البيولوجي، ورأس المال الطبيعي.
    Moreover, the setting up of the project teams responsible for considering various administrative issues and proposing suitable reforms reflects the participation of civil society; these teams are composed not only of officials, but also include legislators, journalists, lawyers, academics, and private investors. UN وعلاوة على ذلك، يعكس تشكيل أفرقة المشروع المسؤولة عن النظر في المسائل الإدارية واقتراح الإصلاحات الملائمة مشاركة المجتمع المدني. ولا تتألف هذه الأفرقة من المسؤولين الحكوميين وحسب، وإنما تضم أيضا مشرعين وصحفيين ومحامين وأكاديميين ومستثمرين من القطاع الخاص.
    The workshop highlighted the fact that, as legislators, MPs have the duty to modernize and put in place the legal framework to support the changing trade and economic environment. UN وسلطت حلقة العمل الأضواء على حقيقة أن البرلمانيين يتحملون بوصفهم مشرعين مسؤولية تحديث وإرساء الإطار القانوني لدعم البيئة التجارية والاقتصادية المتغيرة.
    Members of parliament from South Korea referred to their efforts of parliamentary diplomacy seeking to engage in dialogue with legislators from North Korea. UN وأشار أعضاء برلمان من كوريا الجنوبية إلى جهودهم ذات الطابع الدبلوماسي البرلماني الرامية إلى الدخول في حوار مع مشرعين من كوريا الشمالية.
    In Niger, one of the 14 States, the Association of Young Lawyers judged that this law was the fruit of ill-informed fears among legislators and urged reform of the law. UN وفي النيجر، وهي دولة من الدول الأربع عشرة المذكورة، ترى رابطة المحامين الشباب أن هذا القانون هو ثمرة مخاوف مشرعين يفتقرون إلى المعرفة الجيدة بالمرض وحثت على إصلاح القانون.
    In its methodology, the promotion of international treaties and political agreements is achieved by legislators working with Governments, experts and parliamentary staff in close liaison with the United Nations and civil society. UN وفقا لمنهجية المنظمة، يتحقق الترويج للمعاهدات الدولية والاتفاقات السياسية عن طريق مشرعين يعملون مع الحكومات والخبراء والموظفين البرلمانيين باتصال وثيق مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    It will bring together legislators from around the world to interact with the Assembly and the broader United Nations community, and we encourage permanent missions to actively participate. UN وستجمع مشرعين من أنحاء العالم للتفاعل مع الجمعية العامة ومجتمع الأمم المتحدة الأوسع، ونشجع البعثات الدائمة على المشاركة بنشاط.
    17. Mr. Elsayed (Egypt) said that, as legislators, the members of the Commission should include any elements that would make for greater clarity and precision. UN 17- السيد السيد (مصر): قال إن أعضاء اللجنة، بوصفهم مشرعين ينبغي أن يُدرجوا أي عناصر تُزيد من التوضيح والدقة.
    In April 1994, a number of legislators from the Christian Democratic Party and the Democratic Convergence, as well as independent legislators, agreed to promote reforms on the basis of drafts submitted to them by the Federation of Lawyers Associations. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، وافق عدد من المشرعين من الحزب الديمقراطي المسيحي ومن حزب التقارب الديمقراطي علاوة على مشرعين مستقلين، على الاصلاحات استنادا إلى المشاريع التي قدمها إليهم اتحاد رابطات المحامين.
    59. In 2010, UNICEF and other partners worked with legislators and policymakers from at least 99 countries to improve legal and policy frameworks around child protection. UN 59 - وفي عام 2010، عملت اليونيسيف والشركاء الآخرون مع مشرعين وصانعي سياسات من 99 بلدا على الأقل لتحسين الأطر القانونية والسياسية لحماية الطفل.
    10. The last general elections, held in the Territory on 20 February 1995 (for details, see A/AC.109/2017, paras. 2 and 3), involved changes in the electoral system recommended by the Constitutional Commission by adding 4 new legislators to the previous 9, thereby increasing the total number of members in the Legislative Council to 13. UN ١٠ - واشتملت الانتخابات العامة اﻷخيرة التي أجريت في اﻹقليم في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ )للاطلاع على التفاصيل، انظر A/AC.109/2017، الفقرتان ٢ و ٣(، على تغييرات في النظام الانتخابي أوصت بها اللجنة الدستورية فأضيف أربعة مشرعين جدد إلى التسعة السابقين مما زاد العدد الكلي ﻷعضاء المجلس التشريعي إلى ١٣ عضوا.
    The Government has invited United States lawmakers to Bermuda for a first-hand look at the pollution problems faced at the old United States naval instalments. UN ودعت الحكومة مشرعين من الولايات المتحدة لزيارة برمودا للتعرف بصورة مباشرة على مشاكل التلوث التي تعاني منها المنشآت السابقة للبحرية اﻷمريكية.
    The officers of the Assembly are a President, a First Vice-President and a Second Vice-President, who must be members of the Assembly. UN اﻹدارة: تتألف هيئة إدارة الجمعية من رئيس ونائب أول للرئيس ونائب ثاني للرئيس، يجب أن يكونوا مشرعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more