"مشروعات تجريبية" - Translation from Arabic to English

    • pilot projects
        
    • demonstration projects
        
    Other similar pilot projects are being implemented in other provinces. UN كما ينفذ المجلس حالياً وعلى نفس المنوال مشروعات تجريبية أخرى في مجال الأطفال العاملين بمحافظات أخرى.
    Component II: Implementation of pilot projects on Environmentally Sound Management (ESM) of mercury wastes in selected countries. UN والعنصر الثاني: تنفيذ مشروعات تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق في بلدان مختارة.
    Initiate pilot projects to test the guidelines on collection and report on results; UN ● بدء مشروعات تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع وإبلاغ النتائج؛
    UNEP also focuses on developing and testing pilot projects replicable in different national contexts. UN ويركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك على تطوير واختبار مشروعات تجريبية يمكن اقتباسها في سياقات وطنية مختلفة.
    In addition, inception workshops for the development of pilot projects were convened for Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وبالإضافة إلى ذلك عُقدت حلقات عمل استهلالية لتطوير مشروعات تجريبية لكل من الأردن، لبنان، الجمهورية العربية السورية.
    Consultant and partners, e.g., regional centres, pilot projects in countries. UN - استشاري وشركاء مثال ذلك مراكز إقليمية، مشروعات تجريبية في البلدان.
    Consultant and partners, e.g., regional centres, pilot projects in countries. UN - استشاري وشركاء مثال ذلك مراكز إقليمية، مشروعات تجريبية في البلدان.
    The project had enabled them to identify a number of alternatives and they were now in the process of obtaining larger volumes of the substitute chemicals in order to conduct pilot projects. UN وقد ساعدها المشروع على تحديد عدد من البدائل التي تحصل الآن على كميات أكبر من المواد البديلة من أجل إجراء مشروعات تجريبية.
    He said that the Executive Committee of the Multilateral Fund had not approved a methodology for quantifying the climate impacts of technology transitions and that pilot projects on the end-of-life management of domestic refrigerators had been identified and were in the process of development. UN وقال السيد ميغيل إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تعتمد منهجية لتحديد حجم التأثيرات المناخية الناتجة عن الانتقالات التكنولوجية، وأن مشروعات تجريبية بشأن إدارة الثلاجات المحلية التي بلغت نهاية عمرها قد تم تحديدها وهي الآن في مرحلة التطوير.
    States have a duty to ensure that when pilot projects are discontinued, for example, the beneficiaries are protected from negative changes that could lead to income insecurity. UN ويجب على الدول أن تضمن في حال توقف تنفيذ مشروعات تجريبية على سبيل المثال حماية المستفيدين من التغييرات السلبية التي قد تؤدي إلى عدم استقرار الدخل.
    In recent years, CIDOB, non-governmental organizations and the Vice Ministry of Lands have implemented pilot projects in 25 indigenous territories. UN ونفذ الاتحاد الكونفدرالي والمنظمات غير الحكومية ووكالة وزارة شؤون الأراضي خلال السنوات القليلة الماضية مشروعات تجريبية في 25 منطقة من مناطق الشعوب الأصلية.
    The key challenge is to sustain the commitment displayed in each of the countries receiving Slum-Upgrading Facility resources during the pilot programme to ensure that realistic pilot projects are implemented in a timely manner. UN والتحدي الرئيسي هو المحافظة على الالتزام المُبدى في كل من بلدان المرفق تجاه موارده أثناء البرنامج التجريبي لضمان تنفيذ مشروعات تجريبية واقعية في مواعيدها؛
    Broader stakeholder meetings are also organized to develop regional and sector-specific checklists and to initiate pilot projects and activities at the regional level. UN وتنظم اجتماعات لأصحاب المصالح على نطاق أوسع لوضع قوائم مراجعة محددة قطاعياً وإقليمياً، ولبدء مشروعات تجريبية وأنشطة على المستوى الإقليمي.
    Four countries in the region (Bahrain, Jordan, Kuwait and the Syrian Arab Republic) have been identified for national network pilot projects. UN وقد تم تحديد أربعة بلدان في الإقليم، هي (البحرين، والأردن، والكويت والجمهورية العربية السورية) لإنشاء مشروعات تجريبية للشبكة الوطنية.
    Even without these additional resources, however, incremental progress will still be possible and desirable, for example, through targeted pilot projects. UN بيد أنه، حتى بدون هذه الموارد الإضافية، فسوف يظل تحقيق تقدم إضافي أمراً ممكناً ومرغوباً من خلال مشروعات تجريبية هادفة. 3-2-1-4 الشروط الإجرائية
    pilot projects are carried out. UN أن يتم تنفيذ مشروعات تجريبية
    pilot projects approved by all affected countries that test the effectiveness of these policies; UN (ز) مشروعات تجريبية تقرها جميع البلدان المعنية لاختبار فعالية هذه السياسات؛
    pilot projects approved by all affected countries that test the effectiveness of these policies; UN (و) مشروعات تجريبية معتمدة من جانب جميع البلدان المتأثرة والتي تختبر مدى فاعلية تلك السياسات؛
    62. The Brunei Darussalam National Service Programme (PKBN) which started with three pilot projects launched in December 2011, is now a full-fledged voluntary programme. UN 62- وفيما يخص برنامج الخدمة الوطنية في بروني دار السلام، الذي بدأ بثلاثة مشروعات تجريبية استُهلت في كانون الأول/ديسمبر 2011، فقد أصبح اليوم برنامجاً طوعياً مكتملاً.
    pilot projects were completed in Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; Bobo-Dioulasso, Burkina Faso; Mombasa, Kenya; Kigali; and Walvis Bay, Namibia. UN وأُستكملت مشروعات تجريبية في إيزميرالداس، إكوادور، وكمبالا، ومابوتو وبوبو - ديولاسو، وبوركينا فاسو؛ ومومباسا، كينيا؛ وكيجالي، ووالفزباي، وناميبيا.
    The project promotes the development of sustainable tourism policies and strategies and the implementation of pilot demonstration projects. UN ويعمل المشروع على تنشيط تطوير السياسات والاستراتيجيات السياحية المستدامة وتنفيذ مشروعات تجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more