"مشروعا تجريبيا" - Translation from Arabic to English

    • a pilot project
        
    • pilot projects
        
    • pilot project of
        
    • the pilot project
        
    • pilot project in
        
    This is been done in the Western Area as a pilot project. UN وهذا ما يجري القيام به في المنطقة الغربية بوصفه مشروعا تجريبيا.
    There were plans to establish centres for young offenders, but that was only a pilot project. UN ومن المقرر إنشاء مراكز للمجرمين من الشباب، ولكن لا يزال هذا المشروع مشروعا تجريبيا.
    The HEUNI database was also intended to serve as a pilot project for similar regional databases elsewhere. UN وكان الهدف من قاعدة البيانات هذه أن تكوّن مشروعا تجريبيا من أجل قواعد بيانات اقليمية مماثلة في أماكن أخرى.
    UNITAR has also developed a pilot project with Popular Urban Information Systems in Dakar. UN كما وضع المعهد، بالتشارك مع أنظمة المعلومات الحضرية الشعبية، مشروعا تجريبيا في داكار.
    The United Nations International Drug Control Programme is undertaking a pilot project to address drug control and consumption in Afghanistan. UN وينفذ برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مشروعا تجريبيا يستهدف مراقبة المخدرات واستهلاكها في أفغانستان.
    The second programme is a pilot project to be carried out in the Department of Baja Verapaz. UN ويعتبر البرنامج الثاني مشروعا تجريبيا سينفذ في مقاطعة باخا فيراباس.
    Methadone-based substitution therapy has started as a pilot project. UN وقد بدأ تطبيق برنامج للعلاج باستخدام عقار بديل أساسه الميثادون، بوصفه مشروعا تجريبيا.
    The senior emergency policy team had accordingly approved a pilot project in which the organizational resilience management system served as the emergency management framework for the Secretariat in New York. UN ووفقا لذلك، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مشروعا تجريبيا يعمل فيه نظام إدارة المرونة التنظيمية باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ لدى الأمانة العامة في نيويورك.
    In 2009, ACIDI created a pilot project to promote Immigrant Entrepreneurship (PEI). UN وفي عام 2009، أنشأ المفوض السامي لشؤون الهجرة والحوار مشروعا تجريبيا لتعزيز مباشرة المهاجرين للأعمال الحرة.
    The hiring of international contractual personnel in UNPROFOR has been approved as a pilot project. UN ٤٦ - ولقد ووفق على تدبير الموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعتباره مشروعا تجريبيا.
    The parties, together with UNHCR and UNPROFOR, are discussing a pilot project for voluntary return to a few selected areas. UN وتناقش اﻷطراف حاليا، هي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، مشروعا تجريبيا للعودة الاختيارية الى بضع مناطق منتقاة.
    The National Health and Medicines Authority has initiated a pilot project across the country implementing outreach antenatal care for socially disadvantaged women, including ethnic minorities. UN وأطلقت الهيئة الوطنية للصحة والعقاقير مشروعا تجريبيا في جميع أنحاء البلد لتوفير العناية السابقة للوضع للنساء المحرومات اجتماعيا، بمن فيهن نساء الأقليات العرقية.
    The initial e-learning course will be a pilot project in what will hopefully become a comprehensive study programme on women in Buddhism. UN وهذه الدورة الدراسية الإلكترونية المبدئية تمثل مشروعا تجريبيا لما يؤمل أن يتطور إلى برنامج دراسي شامل عن المرأة في الديانة البوذية.
    UNHCR had initiated a pilot project focusing on HIV/AIDS and hepatitis. UN واستهلت المفوضية مشروعا تجريبيا يركز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء التهاب الكبد.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a pilot project to modify letter-of-assist arrangements includes, in some cases, partial prepayment for up-front preparatory costs, commitments to improve utilization rates and possibilities for the temporary deployment of military air assets to other United Nations missions. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مشروعا تجريبيا لتغيير ترتيبات طلبات التوريد يتضمن، في بعض الحالات، دفعا مسبقا جزئيا للتكاليف التحضيرية الأولية، والتزامات بتحسين معدلات الاستخدام، وتوقعات بشأن عمليات النشر المؤقت للأصول الجوية العسكرية في بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    In its resolutions 61/246 and 62/269, the General Assembly requested the establishment of the bid protest system as a pilot project. UN وطلبت الجمعية العامة، في قراريها 61/246 و 62/269، إنشاء نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات باعتباره مشروعا تجريبيا.
    In 2007 UNIDO completed a pilot project in the United Republic of Tanzania defining the technical and economic viability of the production of biogas and fertilizer from sisal waste. UN وفي عام 2007، أكملت اليونيدو مشروعا تجريبيا في جمهورية تنزانيا المتحدة لتحديد الصلاحية التقنية والاقتصادية لإنتاج الغاز الحيوي والأسمدة من نفايات السيزال.
    It is being implemented as a pilot project in Togo with a view to improving the relationship between the military and civilians, thereby contributing to strengthening security and stability in the country. UN ويجري تنفيذه بوصفه مشروعا تجريبيا في توغو من أجل تحسين العلاقة بين العسكريين والمدنيين، والإسهام بذلك في تعزيز الأمن والاستقرار في البلد.
    This programme has been operating since 1993, with 17 pilot projects in the Philippines, India and Central America. UN وظل هذا البرنامج يعمل منذ عام ١٩٩٣ ونفذ بموجبه ١٧ مشروعا تجريبيا في الفلبين والهند وأمريكا الوسطى.
    112 ARGO, a pilot project of the international Global Ocean Data Assimilation Experiment programme (GODAE), will use 3,000 profiling floats which will rise from depths of 2000 m to the surface every 14 days. UN )١١٢( ستستخدم صفيفة الرصد اﻷوقيانوغرافي للغلاف الجوي الجغرافي في الوقت الحقيقي، التــي تعد مشروعا تجريبيا في البرنامج الدولي )تجربة استيعاب البيانات المتعلقة بالمحيطات العالمية(، ٣ ٠٠٠ عوامة ﻹعداد رسومات بيانية.
    With the same objective of promoting women in politics, the GID project started the pilot project " Women, society and politics " , financed by the Swedish International Development Cooperation Agency. UN وبدأ مشروع دور المرأة في التنمية وبنفس هدف تعزيز دور المرأة في السياسة مشروعا تجريبيا بعنوان " المرأة والمجتمع والسياسة " تموله الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more