"مشروعا لتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • a project to strengthen
        
    • a project to promote
        
    • a project to enhance
        
    • a project on strengthening
        
    WFP's southern Africa regional bureau is implementing a project to strengthen vulnerability analysis and nutritional surveillance in southern Africa. UN وينفذ المكتب الإقليمي للبرنامج في أفريقيا الجنوبية مشروعا لتعزيز تحليل هشاشة الأوضاع الرقابة الغذائية في الإقليم.
    In response to the request of the Kazakh Government, UNODC has been developing a project to strengthen control on the Russian-Kazakh border. UN واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا لتعزيز مراقبة الحدود الروسية الكازاخية.
    Estimate 2014: National Security Architecture Programme agreed and initiated with the Federal Government, including a project to strengthen the secretariat that supports ministerial direction over private security companies UN تقديرات عام 2014: الاتفاق مع حكومة الصومال الاتحادية على برنامج منظومة الأمن القومي والشروع فيه معها، بما يشمل مشروعا لتعزيز الأمانة يدعم التوجيه الوزاري لشركات الأمن الخاصة
    Finland started a project to promote education among indigenous women so as to increase their participation in decision-making. UN وبدأت فنلندا مشروعا لتعزيز التعليم بين النساء الأصليات لزيادة مشاركتهن في صنع القرار.
    In 2002, the Ministry of Finance launched a project to promote the placement of women in State government. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة المالية مشروعا لتعزيز توظيف المرأة في الحكومة.
    Furthermore, it has supported a project to enhance regional capacity in conflict prevention and conflict resolution. UN وعلاوة على ذلك، دعمت النرويج مشروعا لتعزيز القدرات الإقليمية على منع نشوب الصراعات وعلى تسويتها.
    ESCAP initiated a project on strengthening national policies and programmes on social safety nets in Indonesia, the Philippines, the Republic of Korea and Thailand. UN ووضعت اللجنة مشروعا لتعزيز السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بشبكات السلامة الاجتماعية في إندونيسيا، وتايلند، وجمهورية كوريا، والفلبين.
    45. In 2011, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) launched a project to strengthen local migration governance through online learning tools. UN 45 - وفي عام 2011، أطلق معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مشروعا لتعزيز الإدارة المحلية للهجرة عن طريق أدوات للتعلم عبر الإنترنت.
    In 2008-2009, CELADE will implement, in collaboration with the other regional commissions and the Department of Economic and Social Affairs, a project to strengthen national capacities to maximize the development benefits of international migration. UN وفي عامي 2008 و 2009، سينفذ المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مشروعا لتعزيز القدرات الوطنية لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية.
    In Asia, the International Council on Management of Population Programmes executed a project to strengthen NGO capacity in India, the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. UN وفي آسيا، نفذ المجلس الدولي لإدارة البرامج السكانية مشروعا لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في الهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباكستان.
    In 2003, UNDP started a project to strengthen ECCAS capacity for regional cooperation and integration. UN وفي عام 2003، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التعاون والتكامل الإقليميين.
    It is with great satisfaction to note that, within the framework of that resolution, Mongolia is going to implement a project to strengthen its export and import controls over nuclear and other radioactive materials, with the financial assistance of the United States Government. UN ونشير بالكثير من الارتياح إلى أن منغوليا ستنفِّذ، في إطار ذلك القرار، مشروعا لتعزيز عملياتها لمراقبة تصدير واستيراد المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، بالمساعدة المالية المقدمة من حكومة الولايات المتحدة.
    In addition, a host of other ILO programmes and initiatives on employment creation through microenterprise development were created, including a project to strengthen the Confederation of Informal Sector organizations for East Africa, and the Jobs for Africa programme. UN وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء مجموعة من برامج ومبادرات منظمة العمل الدولية اﻷخرى في مجال خلق فرص العمل من خلال تنمية المشاريع الصغيرة: تشمل مشروعا لتعزيز اتحاد منظمات القطاع غير الرسمي لشرق أفريقيا، وبرنامج وظائف ﻷفريقيا.
    The Lao Women's Union is starting a project to promote job opportunities for women and girls being at risk of being exploited by trafficking. UN ويبدأ اتحاد لاو النسائي مشروعا لتعزيز فرص العمل للنساء والفتيات المعرضات لخطر استغلالهن عن طريق الاتجار.
    The Peacebuilding Fund financed the refurbishment and establishment of sports centres for amputee victims of the Sierra Leone civil war, along with funding a project to promote non-violence and political tolerance during the election in Sierra Leone in 2012. UN ومَوَّل صندوق بناء السلام تجديد وإنشاء مراكز رياضية لمبتوري الأطراف من ضحايا حرب سيراليون الأهلية، كما مول مشروعا لتعزيز نبذ العنف وتشجيع التسامح السياسي خلال انتخابات سيراليون في عام 2012.
    Recently, the Indian Government announced its intention to revive the ancient Buddhist university at Nalanda and offered it to Asian countries as a project to promote cultural and religious understanding and exchange. UN ومؤخرا أعلنت الحكومة الهندية عزمها على إحياء الجامعة البوذية القديمة في نالاندا وعرضتها على البلدان الآسيوية بوصفها مشروعا لتعزيز التفاهم والتبادل الثقافي والديني.
    12. During the reporting period, the Office developed a project to promote the Instrument through the organization of four subregional workshops and the publication of an implementation guide. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضع المكتب مشروعا لتعزيز الصك من خلال تنظيم أربع حلقات عمل دون إقليمية ونشر دليل للتنفيذ.
    In that context, her Division ran a project to enhance the capacity of national machinery for the advancement of women in Africa to use ICT to achieve their goals. UN وقالت في ذلك السياق، إن شعبتها نفذت مشروعا لتعزيز قدرات الآليات الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في أفريقيا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهدافها.
    UNIDO was currently executing a project to enhance the delivery of services for the development of micro and small industrial enterprises in the marginalized sectors of Mindanao. UN وتنفذ اليونيدو حاليا مشروعا لتعزيز إنجاز الخدمات من أجل تطوير المؤسسات الصناعية الصغرى والصغيرة في القطاعات المهمّشة في مينداناو.
    The United Nations Development Fund for Women set up a network of gender focal points within the ministries, organized training activities and launched a project to enhance women's participation in elections. UN وأنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شبكة من مراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية داخل الوزارات، ونظم أنشطة تدريبية، وبدأ مشروعا لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    The ANPP has developed a project on strengthening of the national physical protection system and the implementation of this project will allow eliminating most of deficiencies detected by the IPPAS mission and significantly increase the ANPP physical protection level. UN وضعت منشأة الطاقة النووية الأرمينية مشروعا لتعزيز النظام الوطني للحماية المادية، وسيتيح تنفيذ هذا المشروع القضاء على معظم جوانب القصور التي رصدتها بعثة الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية، وسيزيد بدرجة كبيرة من مستوى الحماية المادية لمنشأة الطاقة النووية الأرمينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more