"مشروعا نموذجيا" - Translation from Arabic to English

    • a pilot project
        
    • model projects
        
    • pilot projects
        
    • model project
        
    • a pilot for
        
    In the first area, the Ministry designed and is now implementing -- over three years -- a pilot project on the exercise of human rights. UN وفي المجال الأول وضعت الوزارة مشروعا نموذجيا بشأن ممارسة حقوق الإنسان تقوم بتنفيذه في الوقت الحاضر، على مدى ثلاث سنوات.
    In parallel with this effort, the secretariat pursued a pilot project to establish a technology cooperation projects inventory. UN 9- ومواكبةً لهذا الجهد، نفذت الأمانة مشروعا نموذجيا لوضع جرد لمشاريع التعاون التكنولوجي.
    Benin has elaborated a pilot project integrating treatment for sexually transmitted diseases, genital cancer and infertility into family planning. UN ووضعت بنن مشروعا نموذجيا يدمج العلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وسرطان الأعضاء التناسلية والعقم في تنظيم الأسرة.
    Germany is committed to promoting peace and integration through sport, supporting the International Year for Sport and Physical Education 2005 and funding 24 model projects in 2005 and beyond. UN وتلتزم ألمانيا بتعزيز السلام والتكامل من خلال الرياضة، وهي تدعم السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية 2005 ومولت 24 مشروعا نموذجيا في سنة 2005 وما بعدها.
    It currently has 17 pilot projects in Asia and Central America. UN وهو يشمل حاليا ١٧ مشروعا نموذجيا في آسيا وأمريكا الوسطى.
    Upon enquiry concerning progress in that regard, the Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations was undertaking a pilot project together with the Office of Human Resources Management to test the Galaxy system in the peacekeeping context. UN وعند الاستفسار عن التقدم المحرز بهذا الشأن، أبلغت اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام تنفذ مشروعا نموذجيا بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، لاختبار نظام غالاكسي في سياق عمليات حفظ السلام.
    From 1994 to 1996, FAO also implemented a pilot project in Ethiopia aimed at initiating client-oriented agricultural extension planning based on the use of participatory approaches and gender analysis. UN وفي الفترة من عام 1994 إلى عام 1996 نفذت الفاو أيضا مشروعا نموذجيا في إثيوبيا لاستحداث تخطيط إرشادي زراعي موجه إلى العملاء يعتمد على تطبيق النُهُج القائمة على المشاركة والتحليل الجنساني.
    Between 1996 and 1999, FAO implemented a pilot project entitled: " Improving information on women's contribution to agricultural production for gender-sensitive planning " . UN وفي الفترة بين عامي 1996 و 1999 نفذت الفاو مشروعا نموذجيا بشأن تحسين المعلومات عن مساهمة المرأة في الإنتاج الزراعي لأغراض التخطيط المراعي لنوع الجنس.
    In Kazakhstan, the Bank funded a pilot project enabling enterprise managers to learn through study tours from the experience of successful firms in the United States and Taiwan Province of China. UN وفي كازاخستان، مول البنك مشروعا نموذجيا يمكن مديري المؤسسات من التعلم، عن طريق الجولات الدراسية، من خبرة الشركات الناجحة في الولايات المتحدة ومقاطعة تايوان بالصين.
    Israel had removed 111 roadblocks and 4 checkpoints in the West Bank, created a pilot project to reinforce the Palestinian police and promote economic development, was working to promote Palestinian industrial parks and had constructed several power plants as a joint project between the Israeli and the Palestinians. UN وقد أزالت إسرائيل 111 من سدادات الطرق و 4 نقاط للتفتيش في الضفة الغربية، وأقامت مشروعا نموذجيا لتقوية الشرطة الفلسطينية وتعزيز التنمية الاقتصادية، كما أنها تعمل على تعزيز المجمعات الصناعية الفلسطينية، وشيدت عددا من محطات الطاقة الكهربائية كمشروع مشترك بين إسرائيل والفلسطينيين.
    8. In a related activity, the Department is currently executing a pilot project to enable United Nations Radio to produce and deliver to radio stations around the globe daily 15-minute news bulletins in all six official languages. UN 8 - وفي نشاط آخر ذي صلة، تنفذ الإدارة حاليا مشروعا نموذجيا لتمكين إذاعة الأمم المتحدة من أن تنتج نشرات أخبارية يومية باللغات الست الرسمية مدة كل منها 15 دقيقة وأن توزعها على محطات الإذاعة حول العالم.
    UNESCO, in collaboration with the World Bank's World Links for Development Programme (WORLD) successfully completed and evaluated a pilot project on creating learning networks for African teachers. UN واستكملت اليونسكو بنجاح، بالتعاون مع الوصلات العالمية التابعة للبنك الدولي مشروعا نموذجيا بشأن " إنشاء شبكات للتعلم من أجل المدرسين الأفارقة ' ' وتولت تقييمه.
    Along the same lines, we have submitted for the consideration of the international community a pilot project that aims to put an end to illicit trafficking in small arms and light weapons, whose proliferation poses a serious threat to peace and security and also undermines the rule of law. UN وعلى نفس المنوال، قدمنا للمجتمع الدولي مشروعا نموذجيا للنظر فيه، يهدف إلى وضع حد للاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة التي يمثل انتشارها تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن ويقوض أيضا سيادة القانون.
    FAO recently launched a pilot project on agro-biodiversity and indigenous knowledge, knowledge which is being lost as a result of the spread of HIV/AIDS. UN بدأت الفاو مؤخرا مشروعا نموذجيا يعنى بالتنوع البيولوجي - الزراعي والمعارف التقليدية التي تتعرض للضياع نتيجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    68. a pilot project was initiated by UNU/INTECH in 1994 to examine the legal framework for environmental control in a developing country and to examine the effectiveness of enforcement of environmental law. UN ٦٨ - وفي عام ١٩٩٤، بدأ معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة مشروعا نموذجيا لدراسة اﻹطار القانوني للمراقبة البيئية في بلد نام ما ودراسة فعالية إنفاذ القانون البيئي.
    68. a pilot project was initiated by UNU/INTECH in 1994 to examine the legal framework for environmental control in a developing country and to examine the effectiveness of enforcement of environmental law. UN ٦٨ - وفي عام ١٩٩٤، بدأ معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة مشروعا نموذجيا لدراسة اﻹطار القانوني للمراقبة البيئية في بلد نام ما ودراسة فعالية إنفاذ القانون البيئي.
    34. a pilot project was initiated by UNU/INTECH in 1994 to examine the legal framework for environmental control in a developing country and to examine the effectiveness of enforcement of environmental law. UN ٣٤ - وفي عام ١٩٩٤، بدأ معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة مشروعا نموذجيا لدراسة اﻹطار القانوني للمراقبة البيئية في بلد نام ما ودراسة فعالية إنفاذ القانون البيئي.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) has introduced new programming modalities that incorporate characteristics of the programme approach and sustainable human development objectives in 12 " model projects " , which were first implemented in 1994. UN وأدخلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية طرائق جديدة للبرمجة تتضمن خصائص النهج البرنامجي وأهداف التنمية البشرية المستدامة في ١٢ " مشروعا نموذجيا " بدأ تنفيذها ﻷول مرة في سنة ١٩٩٤.
    The 1995-1996 programme includes an additional 11 model projects that demonstrate the variety of socio-economic benefits from nuclear-based technology in national development. UN ويشمل برنامج الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ١١ مشروعا نموذجيا اضافيا تبين تنوع المزايا الاقتصادية - الاجتماعية للتكنولوجيا النووية في التنمية الوطنية.
    4. Eleven pilot projects in support of a local Agenda 21 have been successfully completed in four cities, and an evaluation workshop has been held. UN 4 - وتم بنجاح في أربع مدن إنجاز 11 مشروعا نموذجيا لدعم تنفيذ جدول أعمال محلي للقرن 21، وعُقدت حلقة عمل للتقييم.
    274. The Government of Germany recently initiated a nationwide model project funded by the federal compensatory fund to improve integration and employment of unemployed persons with severe disabilities by the year 2001. UN 274 - بدأت حكومة ألمانيا مؤخرا مشروعا نموذجيا على مستوى البلد يموله الصندوق الاتحادي التعويضي لتحسين دمج وتوظيف العاطلين ذوي الإعاقات الشديدة بحلول عام 2001.
    The final evaluation of the project was selected as a pilot for the United Nations Evaluation Group Handbook on integrating human rights and gender into evaluations. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more