"مشروعين إقليميين" - Translation from Arabic to English

    • two regional projects
        
    FAO approved two regional projects relevant to the countries of CARICOM during the review period. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وافقت الفاو على مشروعين إقليميين يتصلان ببلدان الجماعة.
    The FAO Trust Fund for Food Security and Food Safety has been used to fund two regional projects in the Pacific and the Caribbean. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    The FAO Trust Fund for Food Security and Food Safety has been used to fund two regional projects, in the Pacific and the Caribbean. UN وقد استُخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Board also examined two regional projects, with management input from headquarters, that was valued in the original project documents at some $35 million. UN كما بحث المجلس مشروعين إقليميين فيهما مدخلات إدارية من المقر، تم تقييمهما في وثائق المشاريع الأصلية بنحو 35 مليون دولار.
    The new instruments will be tested for collecting information on organized criminal groups in two regional projects, in Central Asia and West Africa. UN وسوف تختبر الأدوات الجديدة لجمع المعلومات عن الجماعات الإجرامية المنظمة في مشروعين إقليميين في آسيا الوسطى وغربي أفريقيا.
    50. two regional projects are under way which aim at the collection of relevant information on the most prominent organized criminal groups. UN 50 - ويجري تنفيذ مشروعين إقليميين يرميان إلى جمع المعلومات ذات الصلة بأبرز الجماعات في مجال الجريمة المنظمة.
    UNDP is supporting two regional projects in the Caribbean and Central America for capacity-building in the area of disaster risk reduction. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مشروعين إقليميين لبناء القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    In this context, Switzerland has so far approved two regional projects designed to combat money-laundering and the financing of terrorism and has, of course, helped finance these projects, which are: UN وفي هذا الإطار، وافقت سويسرا حتى الآن على مشروعين إقليميين يرميان إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب كما ساهمت، بطبيعة الحال، في تمويل هذه المشاريع التي تشمل ما يلي:
    68. The two labour organizations are jointly implementing two regional projects relating to labour administration and migration. UN ٨٦ - وتشترك منظمتا العمل هاتان في تنفيذ مشروعين إقليميين يتعلقان بإدارة العمل والهجرة.
    El Salvador was leading two regional projects in Central America on cooperation to control youth gangs and on a fund for the rehabilitation of young people. UN وتترأس السلفادور مشروعين إقليميين في أمريكا الوسطى بشأن التعاون على مكافحة عصابات الأحداث وبشأن تمويل إعادة تأهيل الشباب.
    two regional projects funded by the Government of Norway are being executed by the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics in Asia and the Pacific and in Latin America to identify suitable options for mercury storage. UN ويجري تنفيذ مشروعين إقليميين ممولين من حكومة النرويج بواسطة فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتحديد الخيارات المناسبة لتخزين الزئبق.
    43. IAEA also continued its implementation of two regional projects aimed at enhancing the radiation safety of the population and at promoting the socioeconomic rehabilitation of the Chernobyl-affected areas. UN 43 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا تنفيذ مشروعين إقليميين يهدفان إلى تعزيز السلامة الإشعاعية للسكان، وتعزيز إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي للمناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل.
    59. WMO is cooperating with ACSAD in two regional projects in the Arab countries for capacity-building in water resources management and the development of geophysical geographical information systems. UN ٥٩ - وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة في مشروعين إقليميين في البلدان العربية من أجل بناء القدرات في مجال إدارة الموارد المائية وتطوير نظم المعلومات الجغرافية الجيوفيزيائية.
    The instruments to collect data have been modified in consultation with UNICRI, the Falcone project of the European Union and Europol. Those new instruments are being tested for collecting information on organized criminal groups in two regional projects in West Africa and Central Asia (see para. 50 below). UN وجرى تنقيح الصكوك المتعلقة بجمع البيانات بالتشاور مع المعهد ومشروع فالكون التابع للاتحاد الأوروبي ويوروبول (EURPOL) ويجري اختبار هذه الصكوك الجديدة لجمع المعلومات المتعلقة بجماعات الجريمة المنظمة في مشروعين إقليميين (غرب أفريقيا وآسيا الوسطى، انظر الفقرة 50 أدناه).
    Assistance in the strengthening of government labour and migration policies, and reintegration of returnees was also provided under two regional projects executed by ILO: Regional Arab migration (RAB/91/008) with $150,000 allocated in support of Egypt, Jordan, Yemen, the Sudan and Lebanon; and Regional Asian migration (RAS/88/029) with $350,000 added for Bangladesh, India, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka and Viet Nam. UN ووفرت المساعدة في تعزيز السياسة الحكومية في مجالي العمالة والهجرة، وفي إعادة دمج العائدين أيضا في إطار مشروعين إقليميين نفذتهما منظمة العمل الدولية: الهجرة العربية اﻹقليمية )RAB/91/008( مع تخصيص ٠٠٠ ١٥٠ دولار لدعم اﻷردن والسودان ولبنان ومصر واليمن؛ والهجرة اﻵسيوية اﻹقليمية (RAS/88/029) مع إضافة ٠٠٠ ٣٥٠ دولار لباكستان وبنغلاديش وسري لانكا والفلبين وفييت نام والهند.
    Through two regional projects in Southern Africa, UNODC supports countries in the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and, in particular, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children (General Assembly resolution 55/25, annex II). In Ghana, UNODC started activities to assist the signatories of the Organized Crime Convention. UN ويدعم المكتب، من خلال مشروعين إقليميين في الجنوب الأفريقي، تصديق البلدان على اتفاقية الجريمة المنظّمة وإعمالها، وبالخصوص البروتوكول الملحق بها والمتعلّق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 55/25). وفي غانا، شرع المكتب في تنفيذ أنشطة لمساعدة الأطراف الموقّعة على اتفاقية الجريمة المنظّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more