"مشروع الاتفاق بشأن" - Translation from Arabic to English

    • draft Agreement on
        
    The completion of the review of the draft Agreement on Privileges and Immunities of the Tribunal constituted the other matter of urgency. UN واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال.
    19. The draft Agreement on the Privileges and Immunities of the Court was considered by the Preparatory Commission at its sixth to eighth sessions. UN 19 - نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها في دوراتها من السادسة إلى الثامنة.
    On rule-making, it was expected that, in the first semester of 2006, GSTP members would complete their consideration of the draft Agreement on certification procedures and administrative cooperation pertaining to the updating of the existing GSTP rules of origin, adopted in the 1980s. UN وفيما يتصل بوضع القواعد، قال إنه من المتوقع أن ينتهي الأعضاء في النظام الشامل، في الفصل الأول من عام 2006، من النظر في مشروع الاتفاق بشأن إجراءات إصدار شهادات الاعتماد والتعاون الإداري فيما يتصل بتحديث قواعد المنشأ الحالية للنظام الشامل التي اعتُمدت في فترة الثمانينات من القرن الماضي.
    (b) draft Agreement on Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea; UN )ب( مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها؛
    Furthermore, like other countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), it cooperated with the European Union under the draft Agreement on precursor and chemical substances, and had played a leading role in the ASEAN programme on enhancement of community-based drug prevention activities. UN وفضلا عن ذلك، فإن إندونيسيا، شأنها شأن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي في إطار مشروع الاتفاق بشأن السلائف والمواد الكيميائية وقامت بدور رائد في برنامج رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لتعزيز أنشطة الوقاية من المخدرات على صعيد المجتمع المحلي.
    At the 33rd plenary meeting, on 5 October 2001, the Commission adopted its report containing the draft Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, as contained in document PCNICC/2001/1/Add.3. UN واعتمدت اللجنة في جلستها العامة 33 المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تقريرها المتضمن مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها الوارد في الوثيقة PCNICC/2001/1/Add.3.
    The attention of the Assembly of States Parties is therefore drawn to this important issue with a recommendation that the Assembly examine it when considering the draft Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. " UN ولهذا، يُوجَّه انتباه جمعية الدول الأطراف إلى هذه المسألة الهامة مشفوعا بتوصية بأن تدرسها الجمعية لدى نظرها في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. "
    6. It was agreed that the Meeting of States Parties would begin with a consideration of the budget of the Tribunal for the initial period and then proceed to an examination of the draft Agreement on the privileges and immunities of the Tribunal. UN ٦ - واتفق على أن تبدأ الدول اﻷطراف اجتماعها بالنظر في ميزانية المحكمة للفترة اﻷولية ثم تشرع في بحث مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. SPLOS/8 Arabic Page
    Preparation of draft Agreement on customs (art. 4.3) UN إعداد مشروع الاتفاق بشأن الجمارك (المادة 4-3)
    75. The Meeting of States Parties has not been able as yet to complete its consideration of the draft Agreement on the privileges and immunities of the Tribunal62 and will return to the matter at its next meeting in March 1997. UN ٧٥ - لم يتمكن اجتماع اﻷطراف حتى اﻵن من إكمال نظره في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها)٦٢(، وهو سيعود الى هذه المسألة في اجتماعه القادم في آذار/مارس ١٩٩٧.
    2. The Meeting was held primarily to prepare for and conduct the first election of the 21 Members of the International Tribunal for the Law of the Sea in accordance with the Convention and its Annex VI. It was also to complete the review of the draft Agreement on Privileges and Immunities of the Tribunal with a view to its adoption. UN ٢ - وقد عُقد الاجتماع أساسا لﻹعداد ﻷول انتخاب لواحد وعشرين عضوا في المحكمة الدولية لقانون البحار، وﻹجراء هذه الانتخابات، وفقا للاتفاقية ومرفقها السادس. وكان الغرض منه أيضا الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها لغرض اعتماده.
    37. The Meeting of States Parties decided to create a working group of the whole to discuss the draft Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal (SPLOS/WP.2 and Add.1). UN ٣٧ - قرر مؤتمر الدول اﻷطراف إنشاء فريق عامل جامع لمناقشة مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها )SPLOS/WP.2 و Add.1(.
    The sixth Meeting dealt primarily with the consideration of the draft Agreement on privileges and immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and the election of the 21 members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf (SPLOS/20). UN وتناول الاجتماع السادس بصفة رئيسية دراسة مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها وانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري البالغ عددهم ٢١ عضوا (SPLOS/20).
    2. The Meeting was held primarily to prepare for and conduct the first election of the 21 members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in accordance with the Convention and its annex II. It was also to review the draft Agreement on Privileges and Immunities of the Tribunal with a view to its adoption. UN ٢ - وقد عُقد الاجتماع أساسا للقيام باﻷعمال التحضيريـــة من أجل إجراء أول انتخابات لانتخاب ٢١ عضوا للجنة حدود الجرف القاري وفقا للاتفاقية ومرفقها الثاني. كما عُقد الاجتماع لاستعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها بهدف اعتماده.
    - Recommendations and conclusions of the International Tribunal for the Law of the Sea on the draft Agreement on Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea (SPLOS/CRP.11). UN - توصيات واستنتاجات المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )SPLOS/CRP.11(.
    (c) Consideration of the draft Agreement on Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea in the Working Group established for that purpose at the fifth Meeting; UN )ج( النظر في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار في الفريق العامل المنشأ في الاجتماع الخامس من أجل ذلك الغرض؛
    21. During the tenth session, at its 42nd plenary meeting, on 12 July 2002, the Preparatory Commission agreed to the following technical revision of article 33, paragraph 1, and article 35, paragraphs 1, 2 and 4, of the draft Agreement on the Privileges and Immunities of the Court: UN 21 - وخلال الدورة العاشرة، وافقت اللجنة التحضيرية في جلستها العامة 42 المعقودة في 12 تموز/يوليه 2002، على التنقيح الفني التالي للفقرة 1 من المادة 33 والفقرات 1 و 2 و 4 من المادة 35 من مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها:
    Nigeria (host of the centre for English-speaking African countries) has completed the circulation of the draft Agreement on the centre to be hosted by it on behalf of the English-speaking African countries. UN وقد أتمت نيجيريا )البلد المضيف للمركز الخاص بالبلدان الافريقية الناطقة بالانكليزية( تعميم مشروع الاتفاق بشأن المركز المزمع أن تستضيفه بالنيابة عن البلدان الافريقية الناطقة بالانكليزية .
    22. In accordance with the decision of the fifth Meeting of States Parties, the sixth Meeting continued the consideration of the draft Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea in the open-ended Working Group under the chairmanship of one of the Vice-Presidents of the Meeting, Mr. Martin Šmejkal (Czech Republic). UN ٢٢ - وفقا لقرار الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف، واصل الاجتماع السادس النظر في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها في فريق عمل مفتوح العضوية برئاسة السيد مارتين سمجكال )الجمهورية التشيكية( نائب الرئيس.
    19. It was decided to continue the consideration of the draft Agreement on Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea in the open-ended Working Group set up during the sixth Meeting, under the chairmanship of Mr. Martin Šmejkal (Czech Republic). UN ١٩ - تقرر مواصلة النظر في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ في الاجتماع السادس، برئاسة السيد مارتين سمجكال )الجمهورية التشيكية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more