Further noting that the work on the draft elements is not progressing, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن العمل بشأن مشروع العناصر لا يحرز تقدماً، |
Comment: The provision about export notifications and consent of the importing Party in the following paragraph would be needed only if the committee decided to establish the prior informed consent requirements described in draft elements 5 and 7. | UN | تعليق: لا توجد حاجة إلى توفير معلومات عن إخطارات التصدير وموافقة الطرف المستورد في الفقرة التالية إلاّ إذا ما قررت اللجنة تبنّي متطلبات الموافقة المسبقة المفصلة في العنصرين 5 و7 من مشروع العناصر هذا. |
The draft elements provide a sound basis for those negotiations. | UN | ويشكل مشروع العناصر أساسا سليما لتلك المفاوضات. |
That text was to provide the basis for the work of the Working Group, with reference as needed to the draft elements. | UN | وأُفيد بأن نص هذا المشروع سيكون أساس عمل الفريق العامل مع الرجوع عند الاقتضاء إلى مشروع العناصر. |
The Asian Group , to which Japan belongs, did not decide to make a request to the Chairperson to prepare draft elements. | UN | إن المجموعة الآسيوية التي تنتمي إليها اليابان لم تقرر تقديم طلب إلى الرئيس لإعداد مشروع العناصر. |
It should be noted that in the right-hand column below, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي. |
It should be noted that in the right-hand column, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي. |
Most also considered the proposed preliminary draft elements a good basis for discussion and expressed their willingness to support such discussions. | UN | كما اعتبر معظمهم مشروع العناصر الأولية المقترح أساسا جيدا للمناقشة، وأعربوا عن استعدادهم لدعم مثل هذه المناقشة. |
9. The delegation of Ukraine would appreciate any comments on the proposed idea of a convention and the suggested draft elements for it. | UN | ٩ - وسيقدر وفد أوكرانيا أي تعليقات تقدم على الفكرة المقترحة لوضع اتفاقية وعلى مشروع العناصر المقترح. |
We believe the draft elements effectively capture the arms trade treaty's important security, humanitarian and responsible trade goals, which Australia strongly supports, and lay the foundation for an international framework within which States can trade arms responsibly and transparently. | UN | ونعتقد أن مشروع العناصر يلمُّ بفعالية بالأهداف الهامة لمعاهدة تجارة الأسلحة بإقامة تجارة آمنة وإنسانية ومسؤولة، وهو ما تؤيده أستراليا بشدة، وترسي أساس إطار دولي يمكن في إطاره أن تتاجر الدول في الأسلحة بصورة تتسم بالمسؤولية والشفافية. |
The following draft elements are presented without prejudice to any decisions taken by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its eighth meeting. | UN | 1 - يقدم مشروع العناصر التالي دون إضرار بأية مقررات يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه الثامن. |
The second part of the statute would be developed on the basis of the proposed draft elements set out in annex IV below, and would apply to the Appeals Tribunal acting in its appellate capacity. | UN | وسيقوم الجزء الثاني من النظام الأساسي على مشروع العناصر المقترحة الوارد في المرفق الرابع أدناه، وسيطبق على محكمة الاستئناف العاملة بصفتها الاستئنافية. |
Those draft elements, and any comments of the General Assembly, could be considered by the judges of the respective Tribunals when they undertake to prepare and adopt their own rules. | UN | ويمكن لقضاة كلا المحكمتين أن ينظروا في مشروع العناصر المذكورة، وأي تعليقات للجمعية العامة، عند اضطلاعهم بإعداد لائحتي المحكمتين واعتمادهما. |
It should also be noted that while the substance of the draft elements set out below would be reflected in the language of the statute, the actual wording of the text might require adjustment for legal accuracy. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه بينما ستجسد صياغة النظام الأساسي جوهر مشروع العناصر المبينة أدناه، فقد يلزم ضبط الصياغة الفعلية توخيا للدقة القانونية. |
The second part of the statute will be developed on the basis of the draft elements set out in the right-hand column below, and it would be used by the United Nations Appeals Tribunal acting in its appellate capacity. | UN | وسيجري إعداد الجزء الثاني من النظام الأساسي استنادا إلى مشروع العناصر الواردة في العمود الأيسر أدناه، وستستخدمه محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لدى عملها كمحكمة استئناف. |
It should also be noted that, while the substance of the draft elements set out below would be reflected in the language of the statute, the actual wording of the text might require adjustment for legal accuracy. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه بينما ستجسد صياغة النظام الأساسي جوهر مشروع العناصر المبينة أدناه، فقد يلزم ضبط الصياغة الفعلية توخيا للدقة القانونية. |
I. draft elements ON INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW | UN | أولاً - مشروع العناصر المكونة للقانون الإنساني الدولي |
ICCLR participated in the discussion, which resulted in the revised preliminary draft elements of a declaration of basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters. | UN | وقد شارك المركز الدولي في النقاش، الذي أدى إلى وضع مشروع العناصر الأولية المنقحة لإعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام مبادئ العدالة التصالحية في المسائل الجنائية. |
30. Comments received included the specific notes below on the draft elements annexed to Economic and Social Council resolution 2000/14. | UN | 30- تضمنت التعليقات الواردة الملاحظات المحددة أدناه عن مشروع العناصر المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/14. |
In considering the draft elements, we need to recognize that we have all agreed that mercury is a problem of global concern that needs to be addressed by a global legally binding instrument. | UN | ولا بد لنا عند النظر في مشروع العناصر من أن نسلّم بأننا قد اتفقنا جميعاً على أن الزئبق مشكلة عالمية تحتاج إلى صك ملزم عالمياً لمعالجتها. |