If approved by the executive authority, the bill is promulgated as law and published within five days. | UN | وإذا حظي بموافقة السلطة التنفيذية، يُسن مشروع القانون في شكل قانون في غضون خمسة أيام. |
the bill is then included in the plenary’s agenda and subjected to three debates, each on a different day. | UN | عندها يدرج مشروع القانون في جدول أعمال الجمعية المنعقدة بكامل أعضائها ويخضع لثلاث مناقشات، واحد في اليوم. |
The Chamber of Deputies reviewed the bill in the second half of 2007 in the form of Release of the Chamber of Deputies No. 253. | UN | واستعرض مجلس النواب مشروع القانون في النصف الثاني من سنة 2007 في شكل النشرة رقم 253 الصادرة من مجلس النواب. |
Thus that draft law proposal did not, finally, reach the voting stage. | UN | وعلى ذلك لم يصل مشروع القانون في النهاية إلى مرحلة التصويت. |
It expressed the hope that the draft Code would be adopted soon and that the Government would supply a copy of the amended text. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم إقرار مشروع القانون في أقرب وقت، وأن تزودها الحكومة بنسخة من النص المعدل. |
The State party should reconsider the draft legislation in the light of these concerns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مشروع القانون في ضوء هذه الاعتبارات المقلقة. |
The background of the bill was to be seen in the ever more prominent tendencies towards intolerance, xenophobia and racism both in Denmark and abroad. | UN | ويندرج مشروع القانون في إطار التصدي للتوجهات البارزة نحو التعصب وكراهية الأجانب والعنصرية في الدانمرك وخارجها. |
The Chamber of Deputies approved the bill on 7 December 2005. | UN | وأقر مجلس النواب مشروع القانون في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The contents of the draft bill are reproduced in an attachment to the report. | UN | وقد ورد نص مشروع القانون في مرفق بالتقرير. |
Parliament would vote on the bill in the spring of 2008. | UN | وإن البرلمان سوف يصوت على مشروع القانون في ربيع سنة 2008. |
Nonetheless, the bill takes into consideration, the age of consent which is 16 years of age. | UN | ومع هذا، يضع مشروع القانون في اعتباره سن الرشد وهو 16 عاما. |
the bill is currently still being drafted. | UN | ولا يزال مشروع القانون في طور الصياغة حالياً. |
The key measure in the bill is the extension of the life of section 151 of the Human Rights Act. | UN | ويتمثل الإجراء الرئيسي الوارد في مشروع القانون في تمديد سريان المادة 151 من قانون حقوق الإنسان. |
the bill is currently at the initial legislative stage, for reporting by the Defence Committee. | UN | وتتولى لجنة شؤون الدفاع في الوقت الحاضر النظر في مشروع القانون في قراءة أولى له. |
The Office of the Public Defender reports that certain advances have been made, as the draft law has now been approved by three subcommittees. | UN | وقد أبلغ مكتب المحامي العام عن إحراز بعض التقدم، بالنظر إلى حصول مشروع القانون في الوقت الحالي على موافقة ثلاث لجان فرعية. |
The draft law will be adopted in the next few months. | UN | وسيعتمد مشروع القانون في غضون أشهر قليلة. |
The draft law is subsequently considered by the relevant main and functional committees, which propose amendments if needed. | UN | ثم ينظر في مشروع القانون في اللجنة ذات الصلة واللجان الوظيفية التي تقترح إدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء. |
The timely adoption of the draft Code responded to such a need within the international community. | UN | ومضى يقول إن اعتماد مشروع القانون في الوقت المناسب يستجيب لهذه الحاجة لدى المجتمع الدولي. |
The State party should reconsider the draft legislation in the light of these concerns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مشروع القانون في ضوء هذه الاعتبارات المقلقة. |
The background of the bill was to be seen in the ever more prominent tendencies towards intolerance, xenophobia and racism both in Denmark and abroad. | UN | ويندرج مشروع القانون في إطار التصدي للتوجهات البارزة نحو التعصب وكراهية الأجانب والعنصرية في الدانمرك وخارجها. |
There is a draft bill on this subject. | UN | لا تزال عملية إعداد مشروع القانون في المرحلة التمهيدية. |