"مشروع القرار المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • draft resolution on
        
    • draft resolution concerning
        
    • draft resolution under
        
    • draft resolutions on
        
    • the draft resolution
        
    • draft decision on
        
    • draft resolution of
        
    • a draft resolution relating
        
    draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع القرار المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Canada supports the draft resolution on democracy and human rights in Haiti. UN وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    The draft resolution on dissemination of information on decolonization is contained in Part E of this section. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع.
    The matter should be the subject of an in-depth discussion during negotiations on a draft resolution on the item under consideration. UN ودعت إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذا الموضوع في أثناء المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند قيد النظر.
    Informal consultations on the draft resolution on the interna-tional criminal court UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Informal consultations on the draft resolution on the Interna-tional Law Commission UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Informal consultations on the draft resolution on the Interna-tional Law Commission UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بلجنة القانون الدولي.
    Norway is a sponsor of the draft resolution on cooperation between the United Nations and the OSCE. UN النرويج أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. UN وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده.
    Traditionally, we adopt the draft resolution on UNIDIR on a consensus basis. UN لقد درجت العادة أن نعتمد مشروع القرار المتعلق بالمعهد بتوافق الآراء.
    draft resolution on the International Strategy for Disaster Reduction UN مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Those principles are exactly in line with those of the draft resolution on the Olympic Truce to be adopted today. UN وتتفق هذه المبادئ على نحو دقيق مع مبادئ مشروع القرار المتعلق بالهدنة الأوليمبية الذي سيُعتمد اليوم.
    That reminder is reflected in paragraph 50 of the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN إن ذلك التذكير متجسد في الفقرة 50 من مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    That reminder is reflected in paragraph 50 of the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN ويتجسَّد هذا التذكير في الفقرة 50 من مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    This year, Japan, together with Colombia and South Africa, has once again submitted a draft resolution on small arms and light weapons. UN ومرة أخرى قدمت اليابان هذا العام، جنباً إلى جنب مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، مشروع القرار المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The majority vote in favour of the draft resolution on the occupied Syrian Golan indicated that the international community considered that all Israeli practices in that territory were legally invalid and dangerously provocative. UN إن حصول مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل على تأييد الغالبية يؤكد أن المجتمع الدولي يعتبر ممارسات إسرائيل بما في ذلك محاولة ضم الجولان السوري باطلة ولاغية واستفزازية بصورة خطيرة.
    agenda item 95 and on the draft resolution on the Special Meeting of the General Assembly UN المندرجين ضمن البند 95 من جدول الأعمال وبشأن مشروع القرار المتعلق بالجلسة الخاصة للجمعية العامة
    My delegation has associated itself with the adoption without a vote of the draft resolution on agenda item 131, but has two concerns. UN لقد أعلن وفدي تأييده اعتماد مشروع القرار المتعلق بالبند 131 من جدول الأعمال بدون تصويت، ولدينا أمران شاغلان.
    We also support the draft resolution on the subject of chemical weapons that is under consideration in the First Committee. UN ونؤيد كذلك مشروع القرار المتعلق بمسألة الأسلحة الكيميائية، وهو قيد النظر في اللجنة الأولى.
    I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    For the foregoing reasons, my delegation will abstain on this draft resolution concerning the situation of human rights in Nigeria. UN وﻷسباب التي تقدم ذكرها، سيمتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    The European Union had voted against the draft resolutions on that Committee’s mandate and could not accept the positive references to that working group contained in the draft resolution under consideration. UN وقد صوّت الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار المتعلق بولاية تلك اللجنة ولا يوافق على الإشارات التأكيدية الواردة في مشروع القرار قيد النظر بخصوص هذا الفريق العامل.
    A third pointed out that the draft resolutions on lead in paint prepared by participants at a number of regional meetings should be considered in tandem with the resolution proposed in the note by the secretariat. UN وأشار ثالث إلى أن مشروع القرار المتعلق بالرصاص في الطلاء الذي أعده مشاركون في عدد من الاجتماعات الإقليمية ينبغي أن يُنظر إليه بالاقتران مع القرار المقترح في مذكرة الأمانة.
    The draft resolution on economic activities and the draft decision on military activities are contained in paragraphs 12 and 13, respectively. UN ويرد مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية ومشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية في الفقرتين ١٢ و ١٣ على التوالي.
    The main priorities for cooperation between BSEC and the Organization are reflected in the corresponding draft resolution, of which the Russian Federation is a co-author. UN والأولويات الرئيسية للتعاون بين المنظمة والأمم المتحدة تنعكس في مشروع القرار المتعلق بذلك، والذي شارك الاتحاد الروسي في إعداده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more