His delegation therefore supported the draft resolution before the Committee. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلده مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
That request was reiterated in the fourth preambular paragraph and in paragraphs 2, 3 and 14 of the draft resolution before the Committee. | UN | وقد تكرر هذا الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 2 و3 و14 من منطوق مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The draft resolution before the Committee was phrased in neutral terms and was an improvement over the one submitted at the previous session. | UN | وقالت إن مشروع القرار المعروض على اللجنة قد صيغ صياغة محايدة ويعتبر تحسينا للمشروع الذي قدم في الدورة السابقة. |
Yet the draft resolution before the Committee sought to prevent him from doing so. | UN | مع ذلك فإن مشروع القرار المعروض على اللجنة يسعى إلى منعه من القيام بذلك. |
I now have the honour of officially introducing that draft resolution before the Committee. | UN | ويشرفني الآن أن أعرض رسميا مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
We believe that the draft resolution before the Committee on preventing the risk of radiological terrorism complements our draft resolution. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا. |
I would emphasize that the draft resolution before the Committee is essentially a procedural one and includes some technical updates. | UN | أود أن أؤكد على أن مشروع القرار المعروض على اللجنة مشروع إجرائي ويتضمن استكمالا لبعض الجوانب التقنية. |
His delegation was gratified that the draft resolution before the Committee stressed the utilization of all possible means, including the need to find political means of peacefully settling disputes. | UN | وقال إن وفده يشعر بالارتياح لكون مشروع القرار المعروض على اللجنة يشدد على استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما فيها ضرورة إيجاد وسائل سياسية لتسوية النزاعات سلميا. |
I urge all delegations to support the draft resolution before the Committee. | UN | وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
As part of that objective, we have tried to promote an ever larger consensus around the ideas addressed in the draft resolution before the Committee. | UN | ولقد حاولنا، كجزء من ذلك الهدف، ايجاد توافق أكبر في اﻵراء بشأن اﻷفكار التي يتناولها مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
It does not seem right to insist on forcing a position that could lead some delegations to reject the draft resolution before the Committee. | UN | ولا يبدو من الصواب اﻹصرار على فرض موقف يؤدي ببعض الوفود إلى رفض مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The draft resolution before the Committee accurately reflected those principles. | UN | ورأى أن مشروع القرار المعروض على اللجنة يعبر بدقة عن هذه المبادئ. |
Unfortunately, the draft resolution before the Committee still retained much negative language. | UN | ٥٤ - ومضى يقول إن من المؤسف أنه لا يزال مشروع القرار المعروض على اللجنة يحتوي قدرا كبيرا من التعابير السلبية. |
It was her understanding that paragraph 3 of the draft resolution before the Committee had not been agreed upon in informal discussions and had, in fact, been inserted after the informal meetings. | UN | وأضافت قائلة إنها تفهم أن الفقرة ٣ من مشروع القرار المعروض على اللجنة لم يتم الاتفاق عليها في المناقشات غير الرسمية، وأنها أدرجت في واقع اﻷمر بعد الجلسات غير الرسمية. |
92. Reaching agreement on the draft resolution before the Committee had not been simple. | UN | 92 - وذكر أن التوصّل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار المعروض على اللجنة لم يكن أمراً هيّناً. |
The draft resolution before the Committee requested necessary additional meeting time for the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وذكرت أن مشروع القرار المعروض على اللجنة يطلب تخصيص ما يلزم من وقت إضافي لاجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
53. The Chair said that the draft resolution before the Committee had been reissued as a draft resolution submitted by the Chair. | UN | 53 - الرئيس: قال إن مشروع القرار المعروض على اللجنة قد أُعيد إصداره كمشروع قرار مقدم من الرئيس. |
15. The draft resolution before the Committee smacked of double standards. | UN | 15 - وواصل حديثه قائلا إن مشروع القرار المعروض على اللجنة يشوبه طابع ازدواج المعايير. |
36. The Special Committee had put forward the draft resolution before the Committee following careful and dispassionate consideration. | UN | ٣٦ - وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة قد قدمت مشروع القرار المعروض على اللجنة بعد دراسة دقيقة ومتأنية. |
His delegation had greater and even more justifiable reasons for opposing the draft resolution currently before the Committee. | UN | ولدى وفده أسباب أقوى وأوجه لمعارضة مشروع القرار المعروض على اللجنة حاليا. |
His delegation maintained those three amendments to the text of the draft resolution submitted to the Committee for adoption. | UN | والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده. |
It therefore supported the draft resolution before the Special Committee. | UN | وعليه، فإنها تؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة. |