"مشروع القرار المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed draft resolution
        
    • draft resolution proposed
        
    • the proposed resolution
        
    • the proposed draft
        
    The Secretariat proposes that the seventh preambular paragraph of the proposed draft resolution should be amended to read: UN وتقترح اﻷمانة تعديل الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار المقترح ليجري نصها بما يلي :
    In conclusion, the co-sponsor expressed the hope that the Special Committee would adopt the proposed draft resolution by consensus. UN وفي الختام، أعرب المشارك في تقديم المشروع عن الأمل بأن تعتمد اللجنة الخاصة مشروع القرار المقترح بتوافق الآراء.
    Therefore, Belarus appeals to all Member States to reaffirm their political commitment to prevent the emergence of new weapons of mass destruction by supporting the proposed draft resolution. UN لذلك تناشد بيلاروس جميع الدول الأعضاء أن تؤكد من جديد التزامها السياسي بمنع ظهور أصناف جديدة من أسلحة الدمار الشامل وأن تؤيد مشروع القرار المقترح.
    In any event, the topic required further study, and the draft resolution proposed in the report was therefore premature. UN وعلى أي حال، فإن الموضوع يتطلب المزيد من الدراسة، ولذا فإن مشروع القرار المقترح في التقرير يعد سابقا ﻷوانه.
    11. The draft resolution proposed by the Chair was adopted without a vote. UN 11 - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    He would urge Member States to join in sponsoring the proposed draft resolution. UN وحث الدول الأعضاء على المشاركة في تقديم مشروع القرار المقترح.
    It is regrettable that the proposed draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار المقترح لا يشير إلى قلق المجتمع الدولي البالغ إزاء هذه القضية.
    Background paper dated August 2006 on the proposed draft resolution on the International Year of Sanitation 2008 UN ورقة معلومات أساسية مؤرخة آب/أغسطس 2006 بشأن مشروع القرار المقترح عن السنة الدولية للتصحاح 2008
    The Governments of France and New Caledonia by and large had no objections to the adoption of the proposed draft resolution. UN وحكومتا فرنسا وكاليدونيا ليس لديهما أي اعتراض بصفة عامة على اعتماد مشروع القرار المقترح.
    The engagement and flexibility of all delegations should make it possible to adopt the proposed draft resolution by consensus, since it demonstrated the international community's collective resolve to address the challenge of landmines. UN وفضلا عن ذلك، فإن مشاركة جميع الوفود ومرونتها ستمكنان من اعتماد مشروع القرار المقترح بتوافق الآراء، حيث أنه يبرهن على عزم المجتمع الدولي بأسره على التصدي للتحدي الذي تشكله الألغام الأرضية.
    It was explained that the sponsors were flexible as to the content of the proposed draft resolution on the issue. UN وأوضح أنهما يتحليان بالمرونة إزاء مضمون مشروع القرار المقترح بشأن هذه المسألة.
    The proposed draft resolution represents a violation of Palestinian undertakings in the peace process agreements. UN ويمثل مشروع القرار المقترح انتهاكا للتعهدات التي اضطلع بها الفلسطينيون في اتفاقات عملية السلام.
    His delegation hoped that when the proposed draft resolution was issued as an official document, it would gain the support of all delegations. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يلقى مشروع القرار المقترح متى صدر بوصفه وثيقة رسمية تأييد جميع الوفود.
    The proposed draft resolution contained in annex I to the report reflected the Committee's recommendations on the issue. UN ويعكس مشروع القرار المقترح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير توصيات اللجنة بشأن هذه المسألة.
    I hope that the proposed draft resolution will meet with the approval of the Committee and that it will be adopted without a vote. UN وأملي أن يحظى مشروع القرار المقترح بموافقة اللجنة، وأن يُعتمد دون تصويت.
    The proposed draft resolution, however, is an important step and must be adopted. UN ومع ذلك فإن مشروع القرار المقترح خطوة هامة في هذا السبيل ويجب اعتماده.
    Perhaps the text of the proposed draft resolution might be redrafted at an informal meeting. UN وقال إنه ربما كان من الممكن إعادة صياغة نص مشروع القرار المقترح في جلسة غير رسمية.
    10. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت.
    12. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 12 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    7. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN ٧ - واعتمد مشروع القرار المقترح من قبل الرئيس دون تصويت.
    11. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN ١١ - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    We also support the proposed resolution for the General Assembly on cooperation between the United Nations and the IPU. UN ونحن نؤيد أيضا مشروع القرار المقترح بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more