"مشروع تجاري" - Translation from Arabic to English

    • a business
        
    • businesses
        
    • business venture
        
    • commercial project
        
    • business enterprise
        
    • commercial undertaking
        
    • a commercial venture
        
    • commercial enterprise
        
    The course is divided into several modules, and includes a business game. UN وتقسَّم الدورة التدريبية إلى عدة وحدات، وتشمل لعبة محاكاة مشروع تجاري.
    (iv) Agriculture has to move from being a way of life for the majority of Africa's farmers, into becoming a business. UN ' 4` يجب أن تتحول الزراعة، بالنسبة إلى أكثرية المزارعين في أفريقيا، من أسلوب للحياة إلى مشروع تجاري.
    Sessions are also provided to teach young entrepreneurs how to start a business. UN وتُقدَّم كذلك دورات لتعليم المقاولين الشباب كيفية بدء مشروع تجاري.
    This is equal to a potential shortfall of 28,000 female-owned businesses if the rates for women and men were equal. UN وهذا يعادل نقصاً محتملاً قدره 000 28 مشروع تجاري مملوك للمرأة إذا كانت النسب متساوية بين الرجل والمرأة.
    I've just been telling this fellow about our potential business venture. Open Subtitles كنتُ احدث صاحبي عن احتمالية وجود مشروع تجاري بيني وبينك.
    (iv) Agriculture has to move from being a way of life for the majority of Africa's farmers, into becoming a business. UN `4` يجب أن تتحول الزراعة، بالنسبة إلى أكثرية المزارعين في أفريقيا، من أسلوب للحياة إلى مشروع تجاري.
    Moreover, a business venture was developed between the two companies to supply textiles to the UEMOA market. UN وعلاوة على ذلك جرى استحداث مشروع تجاري بين شركتين لتوريد المنسوجات الى أسواق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Kuwaiti law requires that a person who wishes to start a business must obtain a permit from the Ministry of Commerce and Industry. UN ويقتضي القانون الكويتي من أي شخص يرغب في بدء مشروع تجاري أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة التجارة والصناعة.
    Azerbaijan also proposed that the countries concerned should deny such persons the opportunity to become naturalized, to secure a residence permit, to work, to start a business or a gambling establishment and to invest. UN فضلا عن ذلك، تقترح أذربيجان أن تقوم البلدان المعنية بعدم منح اﻷشخاص المعنيين إمكانية الحصول على الجنسية أو رخصة اﻹقامة أو العمل أو إقامة مشروع تجاري أو ناد للقمار، أو الاستثمار.
    Women already account for as much as 30% of rural entrepreneurs; they increasingly often take the opportunity to start and develop a business and they contribute to the economic growth and the creation of new jobs. UN وتشكل المرأة بالفعل نسبة تصل إلى 30 في المائة من صاحبات المشاريع في الريف، وغالباً ما يفدن باستمرار من فرص بدء أو تطوير مشروع تجاري ويساهمن في النمو الاقتصادي وفي خلق وظائف جديدة.
    For example, it may not prevent the program from being used in a business, or from being used for genetic research. UN على سبيل المثال لا يجوز أن يمنع الترخيص استخدام البرنامج في مشروع تجاري أو استخدامه لأغراض البحث في مجال الجينات.
    In this situation a small loan is granted for setting up a business. UN ويمنح في هذه الحالة قرض صغير لإنشاء مشروع تجاري.
    France has organized individualized coaching for girls in low-income urban zones who want to create or take over a business. UN وفي فرنسـا، ينظم التدريب الفردي لفتيات المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض ممن يرغبن في إقامة أو إدارة مشروع تجاري.
    We are behaving as if the planet is a business in liquidation. UN ونحن نتصرّف كما لو كان كوكب الأرض هو مشروع تجاري قيد التجميد.
    :: In Bangladesh, we have helped to cut the number of days that it takes to register a business from 57 days to just 3 days. UN :: في بنغلاديش، ساعدنا على خفض عدد الأيام التي يستغرقها تسجيل مشروع تجاري من 57 يوما إلى 3 أيام فقط.
    We've built a business on customer satisfaction. I'm not changing our policy now. Open Subtitles لقد قمنا ببناء مشروع تجاري معتمدين على إرضاء العميل
    Over 100 new businesses out of the initial pool of 130 trainees have been established and it constitutes a success rate of over 70 per cent successful start up in new businesses since 2007. UN وقد شارك في البرنامج 130 متدرباً وأنشئ أكثر من 100 مشروع تجاري جديد، ما يشكل معدل نجاح بنسبة 70 في المائة منذ عام 2007.
    Specific initiatives had been introduced to provide rural women with jobs or to help them become self-employed by providing them with loans to set up their own businesses. UN وتم اتخاذ مبادرات محددة لإيجاد عمل للريفيات أو لمساعدتهن على العمل لحسابهن من خلال منحهن قروضا لبدء مشروع تجاري.
    His organization had plans for a commercial project involving a pond of some 150 hectares that would create jobs, generate a sustainably high income and promote local development. UN 43- وأضاف أن مؤسسته تخطط لتنفيذ مشروع تجاري ينطوي على حوض مساحته نحو 150 هكتاراً كفيل باستحداث فرص عمل ودر إيرادات مرتفعة وعلى نحو مستدام والنهوض بالتنمية المحلية.
    The evidence produced does not reveal how the particular expenses incurred by Gulf Cable for which it is claiming compensation are other than the ordinary expenses incurred as part of an ongoing business enterprise. UN ولا تبين اﻷدلة المقدمة كيف تختلف النفقات الخاصة التي تكبدتها شركة غالف كيبل والتي تطالب بشأنها بتعويضات عن النفقات العادية التي تكبدتها كجزء من مشروع تجاري جارٍ.
    It is directed at women who have knowledge of computers and are engaged in a professional activity or commercial undertaking that can be carried out through the use of new technologies. UN وهو يستهدف المرأة ذات المعرفة بعلوم المعلومات والنشاط المهني والتي لديها مشروع تجاري قابل للتطور عن طريق التكنولوجيات الجديدة.
    Because it's a commercial venture. But... But don't think of it that way. Open Subtitles إنه مشروع تجاري ولكن لا تفكر بالأمر بهذا الشكل
    The second directive forbids any inmate to engage in any commercial enterprise. Open Subtitles التوجيه الثاني يمنع أي سجين من المشاركة في أيّ مشروع تجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more