"مشروع تجريبي" - Translation from Arabic to English

    • a pilot project
        
    • pilot project for
        
    • a pilot programme
        
    • the pilot project
        
    • an experimental project
        
    • a pilot scheme
        
    • pilot projects
        
    • of a pilot
        
    • pilot project is
        
    • pilot project of
        
    • pilot project that
        
    a pilot project was completed in 1996 following the development of contacts with local professionals and authorities. UN وقد أكمل مشروع تجريبي في عام ٦٩٩١ عقب إقامة اﻹتصالات مع المهنيين المحليين والسلطات المحلية.
    Procedures were developed for the implementation of a pilot project on appeals to delegate responsibility to managers to defend decisions. UN وقد وضعت إجراءات لتنفيذ مشروع تجريبي في مجال الطعون من أجل تفويض السلطة للمديرين للدفاع عن القرارات المتخذة.
    It is working with UN-Habitat's Disaster Management Branch on a pilot project to develop a sustainable reconstruction manual. UN ويعمل اليونيب مع فرع إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة بشأن مشروع تجريبي لوضع دليل عن التعمير المستدام.
    a pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices UN تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم
    Another reported on a pilot project to test existing guidelines by dismantling one or two ships. UN وقدم آخر تقريراً عن مشروع تجريبي لاختبار المبادئ التوجيهية القائمة بإعادة تدوير سفينة أو سفينتين.
    a pilot project has commenced in sector 1 (Juba) and a Swedish team of environmental consultants have recently performed an initial review. UN وقد بدأ تطبيق مشروع تجريبي في القطاع الأول، جوبا كما أجرى فريق سويدي من الاستشاريين البيئيين استعراضا أوليا.
    The Centre is part of a pilot project managed by the International Organization for Migration and the General Labour Confederation, with the support of the Ministry of Social Protection. UN والمركز جزء من مشروع تجريبي تديره المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد العام للعمال بدعم من وزارة الحماية الاجتماعية.
    The Advisory Committee recalls that the Senior Vendor Review Committee is a pilot project established for a 12-month period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة العليا لاستعراض البائعين هي مشروع تجريبي أنشئ لمدة 12 شهرا.
    The new system for bid protests has not yet been implemented; a pilot project is due to be launched early in 2010 UN لم ينفذ بعد نظام " الطعن في إرساء العطاءات " الجديد. ومن المقرر إطلاق مشروع تجريبي في أوائل عام 2010
    Thanks to a pilot project, which would subsequently be replicated throughout the country, the districts of Oecusse and Atauro were expected to be free from illiteracy by 2010. UN وقالت إنه بفضل مشروع تجريبي سيتم فيما بعد تكراره في جميع أنحاء البلد يتوقع أن يتم محو الأمية في إقليمي أويكوس وأتورو بحلول عام 2010.
    a pilot project in nine communities, supported by Nike, provided assistance to girls. UN وهناك مشروع تجريبي في تسع مجتمعات محلية بدعم من مؤسسة نايك، يقدم المساعدة للفتيات.
    That initiative could be followed by a pilot project in an NCC country. UN ويمكن أن يعقب الاضطلاع بتلك المبادرة إنشاء مشروع تجريبي في أحد البلدان المساهمة الصافية.
    The unequivocal endorsement of the government is critical for the success of such a pilot project. UN وتعتبر موافقة الحكومة موافقة صريحة أمرا مهما للغاية لنجاح أي مشروع تجريبي من ذلك القبيل.
    As to the Walloon region, since 2000, it has been working on a pilot project to combat desertification in Mauritania. UN أما إقليم والون، فيساهم منذ عام 2000 في وضع مشروع تجريبي لمكافحة التصحر في موريتانيا.
    As the first step, a pilot project is being implemented to clarify the mechanisms and verify various assumptions. UN وكخطوة أولى، يجري تنفيذ مشروع تجريبي بغية توضيح هذه الآلية والتحقق من عدة افتراضات.
    After a pilot project with 15 job reentrants in 2009, the program has now been institutionalized. UN وبعد تنفيذ مشروع تجريبي التحق به 15 من العائدات إلى العمل في عام 2009، أضفي الآن الطابع المؤسسي على البرنامج.
    In Iceland, a pilot project has introduced a number of public fuel-cell buses powered by hydrogen obtained from water electrolysed by using renewable energy. UN وفي أيسلندا، استخدم مشروع تجريبي عددا من الحافلات العامة المزودة بخلايا وقود تعمل بالهيدروجين الناتج عن الماء المحلل بالكهرباء باستخدام طاقة متجددة.
    Implementing in Bissau a pilot project for the voluntary collection of arms, and defining the methodology to be replicated nationwide. UN تنفيذ مشروع تجريبي في بيساو لجمع الأسلحة بشكل طوعي، وتحديد المنهجية التي يتعين تكرارها على الصعيد الوطني.
    On strategic workforce planning, a pilot programme was under way with regard to staffing and career development plans. UN وفيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل، يجري مشروع تجريبي بشأن خطط توفير الموظفين وتطوير القدرات الوظيفية.
    46. UNIFIL continues to participate in the pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 46 - ولا تزال القوة تشارك في مشروع تجريبي يتعلق بعنصر الدعم ويهدف إلى تحسين عرض أُطر الميزنة القائمة على النتائج.
    The partnership is an experimental project based on preliminary research into the problems related to the situation of Africans in the Walloon labour market. UN وهو مشروع تجريبي يستند إلى أبحاث أولية بشأن المشاكل التي يتعرض لها الأفارقة في سوق العمل في إقليم والون.
    The Government of Nigeria has commenced a pilot scheme of one warm nutritious meal a day in schools to combat persistent hunger, stunted growth and promote mental and physical development of the Child. UN وشرعت حكومة نيجيريا في تنفيذ مشروع تجريبي لتقديم وجبة غذائية ساخنة كل يوم في المدارس لمكافحة الجوع السائد، وتوقف النمو، وتشجيع التنمية البدنية والعقلية للأطفال.
    The Government of Indonesia, in the context of ensuring the protection of older persons' basic human rights, recently implemented pilot projects in five provinces to address the needs of bedridden older persons. UN وقامت الحكومة الإندونيسية مؤخرا، في سياق العمل على حماية حقوق الإنسان الأساسية لكبار السن، بتنفيذ مشروع تجريبي في خمس مقاطعات لتلبية احتياجات كبار السن من طريحي الفراش.
    a pilot project of the Asian Development Bank has facilitated the establishment of experimental credit unions, with encouraging results. UN وأدى مشروع تجريبي قام به المصرف اﻵسيوي للتنمية إلى تيسير إنشاء اتحادات ائتمانية تجريبية، أسفرت عن نتائج مشجعة.
    Develop a pilot project that can be replicated, with moderate adaptations, for other cities UN وضع مشروع تجريبي يمكن تكراره مع مواءمات بسيطة في مدن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more