"مشروع تعديل قانون" - Translation from Arabic to English

    • Amendment Bill
        
    • draft amendment to the
        
    • a draft text amending the Code
        
    • proposed amendments to the Code
        
    • a bill on amending the Code
        
    • draft bill amending the Code
        
    She would provide information on the Immigration Amendment Bill 2012 to the Committee. UN وأضافت أنها ستقدم إلى اللجنة معلوماتٍ عن مشروع تعديل قانون الهجرة لعام 2012.
    The Committee urges the State party to ensure that the Immigration Amendment Bill of 2012 accords to international standards in the treatment of persons in need of international protection so that it does not unfairly and arbitrarily discriminate against asylum seekers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يراعي مشروع تعديل قانون الهجرة لعام 2012 المعايير الدولية فيما يتعلق بمعاملة المحتاجين للحماية الدولية كي لا ينطوي على تمييز جائر وتعسفي ضد طالبي اللجوء.
    The Committee urges the State party to ensure that the Immigration Amendment Bill of 2012 accords to international standards in the treatment of persons in need of international protection so that it does not unfairly and arbitrarily discriminate against asylum seekers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يراعي مشروع تعديل قانون الهجرة لعام 2012 المعايير الدولية فيما يتعلق بمعاملة المحتاجين للحماية الدولية كي لا ينطوي على تمييز جائر وتعسفي ضد طالبي اللجوء.
    The Committee notes that the draft amendment to the Infiltration to Israel Law, if adopted, would violate article 3 of the Convention. UN تلاحظ اللجنة أن مشروع تعديل قانون التسلل إلى إسرائيل، في حال اعتماده، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    a draft text amending the Code of Civil Pleadings and Enforcement No. 4 of 2002; the Code was amended by Act No. 2 of 2010 UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني رقم 4 لسنة 2002، وقد صدر القانون رقم 2 لسنة 2010 بتعديل هذا القانون؛
    7. The proposed amendments to the Code of Criminal Procedure are currently under consideration in parliament (specifically, in the Senate Committee on the Constitution and Codes). UN 7- يعكف مجلس النواب حالياً (لجنة الدستور وقانون مجلس الشيوخ) على دراسة مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    a bill on amending the Code of Civil Pleadings and Enforcement UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    draft bill amending the Code of Civil Procedure; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    14. National Health Amendment Bill: establishing Office of Health Standards Compliance. UN 14- مشروع تعديل قانون النظام الصحي الوطني: وهو مشروع يرمي إلى إنشاء مكتب للامتثال للمعايير الصحية.
    What we are now endeavouring to do through the Children's Act Amendment Bill is to make it mandatory for all children to have the names of their fathers written on their birth certificates, irrespective of whether or not those fathers are married to the mothers of those children. UN ونسعى الآن، من خلال مشروع تعديل قانون الأطفال، لجعل تسجيل اسم الأب في شهادة الميلاد إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال، بغض النظر عما إذا كان الأب متزوجا أو غير متزوج من أم الطفل.
    The Occupational Deafness (Compensation) Amendment Bill 2002 was introduced into the Legislative Council in April 2002. UN 463- قدم مشروع تعديل قانون التعويض عن الإصابة بالصمم بسبب العمل إلى المجلس التشريعي في شهر نيسان/أبريل 2002.
    In Uganda, OHCHR has been providing comments to the Land Amendment Bill in light of international human rights obligations related to the right to adequate housing. UN وفي أوغندا، ما برحت المفوضية تقدم تعليقات على مشروع تعديل قانون الأراضي في ضوء الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق.
    Sir Nigel RODLEY asked when the Amendment Bill to the Law on Criminal Procedures would come into force and which amendments were at risk of being rejected. UN 38- السير نايجل رودلي سأل عن موعد دخول مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية حيز النفاذ، وعن التعديلات التي يمكن رفضها.
    (c) Adopt the Amendment Bill to the General Penal Code, that would extend the statute of limitations in respect of sexual abuse cases against children; and UN (ج) اعتماد مشروع تعديل قانون العقوبات العام، الذي سيطيل فترة التقادم فيما يتعلق بقضايا الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    Update on the status of the Parental Leave and Employment Protection (Paid Parental Leave for Self-Employed Persons Amendment Bill) UN تحديث وضع الإجازة الوالدية وحماية الوظيفة (مشروع تعديل قانون الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم)
    When the Prevention of Corruption Amendment Bill of 2001 was presented to Parliament, it included a provision that would have made criminal illicit enrichment, consistent with article 20 of UNCAC. Parliament did not, however, pass that part of the legislation. UN وحين قُدِّم للبرلمان مشروع تعديل قانون منع الفساد لسنة 2001، تضمَّن المشروع حكماً كان من شأنه أن يجرِّم الإثراء غير المشروع، بما يتسق مع المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، غير أنَّ البرلمان لم يمرر ذلك الجزء من مشروع القانون.
    The Committee notes that the draft amendment to the Infiltration to Israel Law, if adopted, would violate article 3 of the Convention. UN تلاحظ اللجنة أن مشروع تعديل قانون التسلل إلى إسرائيل، في حال اعتماده، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee notes that the draft amendment to the Infiltration to Israel Law, if adopted, would violate article 3 of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع تعديل قانون التسلل إلى إسرائيل، في حال اعتماده، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    a draft text amending the Code of Offences and Penalties UN مشروع تعديل قانون الجرائم والعقوبات؛
    a draft text amending the Code of Criminal Procedures UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية؛
    22. The Committee encourages the State party to adopt swiftly the proposed amendments to the Code of Criminal Procedure, to ensure that they are fully in line with its obligations under the Convention, and to allow the victims of enforced disappearance to participate fully in judicial proceedings relating to the investigation of such an offence. UN 22- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بالموافقة على مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية وضمان أن يتوافق هذا القانون مع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية، وأن يتيح لضحايا الاختفاء القسري إمكانية المشاركة الكاملة في الإجراءات القضائية التي تتخذ للتحقيق في هذه الجريمة.
    (22) The Committee encourages the State party to adopt swiftly the proposed amendments to the Code of Criminal Procedure, to ensure that they are fully in line with its obligations under the Convention, and to allow the victims of enforced disappearance to participate fully in judicial proceedings relating to the investigation of such an offence. UN (22) تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بالموافقة على مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية وضمان أن يتوافق هذا القانون مع الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية، وأن يتيح لضحايا الاختفاء القسري إمكانية المشاركة الكاملة في الإجراءات القضائية التي تتخذ للتحقيق في هذه الجريمة.
    a bill on amending the Code of Offences and Penalties UN مشروع تعديل قانون الجرائم والعقوبات.
    draft bill amending the Code of Criminal Procedure; UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more