"مشروع حكم" - Translation from Arabic to English

    • draft provision
        
    • of a draft
        
    Target 2012: one draft provision or adoption of a law by Parliament UN هدف عام 2012: مشروع حكم واحد أو اعتماد البرلمان لقانون
    draft provision possibly to be added to UN مشروع حكم يمكن اضافته الى قانون اﻷونيسترال النموذجي
    Possible addition to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce: draft provision on incorporation by reference UN اضافة ممكنة الى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : مشروع حكم بشأن الادراج بالاشارة
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft provision, based on the discussion in the Working Group, for consideration at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أن تعد، استنادا إلى مناقشات الفريق العامل، مشروع حكم منقحا، للنظر فيه في دورة مقبلة.
    Preparation of a draft on the basis of considerations 50-59 12 in the Working Group UN اعداد مشروع حكم استنادا الى الاعتبارات التي أبديت في الفريق العامل
    The Working Group also agreed to consider the adoption of specific standards for each draft provision referring to a reliable method. UN واتَّفق الفريق العامل أيضاً على أنْ ينظر في اعتماد معايير محدَّدة لكلِّ مشروع حكم يشير إلى طريقة موثوقة.
    31. Lastly, her delegation noted with satisfaction the inclusion of a draft provision concerning the peaceful settlement of disputes (art. 33). UN ٣١ - وأخيرا، قالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح إدراج مشروع حكم بشأن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية )المادة ٣٣(.
    With a view to achieving that goal, the Working Group was invited to consider, in parallel with the above-mentioned draft provision, a draft provision along the following lines: UN وﻷجل بلوغ هذا الهدف ، دعي الفريق العامل الى النظر ، على نحو متواز مع مشروع الحكم المذكور أعلاه ، الى مشروع حكم على المنوال التالي :
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft provision, with variants reflecting the discussion for consideration by the Working Group at a future session. UN وطلب الى اﻷمانة اعداد مشروع حكم منقح يتضمن بدائل تجسد المناقشة ، لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورة تعقد مستقبلا .
    draft provision ON INCORPORATION BY REFERENCE UN مشروع حكم خاص بالادراج بالاشارة
    With regard to the text between square brackets, the representative of Brazil recalled that each delegation had the right to discuss any draft provision. UN وفيما يتعلق بالنصوص الموضوعة بين أقواس معقوفة، أشار ممثل البرازيل إلى أن من حق كل وفد أن يناقش أي مشروع حكم من أحكام البروتوكول.
    It was noted that a revised draft provision based on the discussions in the Working Group would be prepared by the secretariat for consideration by the Working Group at a future session. UN وقد أُشير إلى أن الأمانة سوف تعد مشروع حكم منقحا يستند إلى المناقشات التي دارت في اطار الفريق العامل لكي ينظر فيه الفريق العامل خلال دورة تُعقد مستقبلا.
    The working group's elaboration of a draft provision extending the functions of the Committee on the Rights of the Child would not in and of itself extend the functions of the Committee. UN وليس من شأن قيام الفريق العامل بوضع مشروع حكم يوسع من نطاق مهام لجنة حقوق الطفل أن يوسّع بنفسه وفي حد ذاته من مهام اللجنة.
    It was agreed that, as with the OECD commentary, the United Nations commentary on article 25 should include a paragraph with a draft provision for countries wishing to allow submission to the competent authority of either State. UN واتفق على أنه، احتذاءً بالشرح الذي أوردته منظمة التعاون والتنمية، ينبغي لشرح المادة 25 في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية أن يتضمن فقرة تنص على مشروع حكم للبلدان التي ترغب في السماح بعرض القضايا أمام السلطة المختصة في أي من الدولتين.
    It was suggested that an approach allowing only derogation from certain draft provisions as a set should be adopted, and that each draft provision should be examined to identify those that could be derogated and varied by agreement. UN واقتُرح الأخذُ بنهج يحول دون الخروج عن مشاريع الأحكام أو تغيير مفعولها ما لم يُسمح بذلك صراحةً، والنظرُ في كل مشروع حكم من أجل تحديد مشاريع الأحكام التي يمكن، بالتراضي، الخروجُ عنها أو تغييرُ مفعولها.
    Having concluded its consideration of the draft provision as presented by the Secretariat, the Working Group requested an informal drafting group composed of interested delegates to prepare, on the basis of the considerations in the Working Group, a draft that would serve as a basis for subsequent discussions. UN 50- بعد أن اختتم الفريق العامل نظره في مشروع الحكم بصيغته التي أعدتها الأمانة، طلب من فريق صياغة غير رسمي مؤلف من الوفود المهتمة أن يعد، استنادا الى الاعتبارات التي أبديت في الفريق العامل، مشروع حكم يتخذ أساسا للمناقشات اللاحقة.
    Having recalled its earlier deliberation of the matter of incorporation by reference, and the draft texts proposed as its previous sessions (A/CN.9/WG.IV/WP.71, paras. 77-93), the Working Group was invited to consider the matter of incorporation by reference in an electronic context on the basis of a proposed draft provision (A/CN.9/WG.IV/WP.74, Annex), which read as follows: UN ٤١ - اذ أشار الفريق العامل الى مداولاته السابقة حول مسألة الادراج بالاشارة والى مشاريع النصوص المقترحة في دوراته السابقة )A/CN.9/WG.IV/WP.71 ، الفقرات ٧٧ - ٣٩( ، دعي الى النظر في مسألة الادراج بالاشارة في السياق الالكتروني على أساس مشروع حكم مقترح A/CN.9/WG.IV/WP.74) ، المرفق( ينص على ما يلي :
    It was pointed out that the working group might therefore elaborate a draft provision extending the functions of the Committee provided such functions are relevant to examining the progress made by State parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the optional protocol to the Convention. UN ٢٣١- وأُشير إلى أنه يجوز بالتالي للفريق العامل أن يضع مشروع حكم يوسع من نطاق مهام اللجنة شريطة أن تتصل هذه المهام ببحث التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في إعمال الالتزامات المتعهد بها في البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    draft provision on the recognition and enforcement of interim measures of protection (for insertion as a new article of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, tentatively numbered 17 bis) UN ثانيا- مشروع حكم بشأن الاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وانفاذها (لادراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، وقد أعطي مؤقتا الرقم 17 مكررا
    III. draft provision on the recognition and enforcement of interim measures of protection (for insertion as a new article of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, tentatively numbered 17 bis) UN ثالثا- مشروع حكم بشأن الاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها (لإدراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، وقد أعطي مؤقتا الرقم 17 مكررا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more