"مشروع على حدة" - Translation from Arabic to English

    • individual project
        
    • projects are
        
    • project in turn
        
    • to individual projects
        
    • project-by-project basis
        
    • project basis
        
    • project-specific
        
    • particular project
        
    The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. UN ولم يتمكن التقييم من تحديد أثر المشروع بسبب انعدام المؤشرات المستكملة لكل مشروع على حدة.
    The Board recommends that the Department devise benchmarks, based on previous experience, to test the validity of individual project delivery assumptions and resource allocation. UN ويوصي المجلس أن تضع اﻹدارة مستويات مرجعية، على أساس التجربة السابقة، لاختبار مدى سلامة افتراضات اﻹنجاز وتخصيص الموارد لكل مشروع على حدة.
    individual project appraisal, monitoring and especially evaluation through TSS-2 should be undertaken on a selective basis. UN إذ ينبغي الاضطلاع بتقدير كل مشروع على حدة ورصده وخاصة تقييمه عن طريق خدمات الدعم التقني -٢ على أساس انتقائي.
    Modalities for the execution of projects are identified and adopted on a project-by-project basis depending on which entity is best placed to deliver the most cost-effective substantive, managerial and administrative support services. UN 18- تُحدد طرائق تنفيذ المشاريع وتُعتمد لكل مشروع على حدة وفقاً لأفضل جهة مهيّأة لتقديم أكثر خدمات الدعم الفني والإداري فعالية من حيث التكاليف.
    Cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure; UN وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛
    The second approach is a necessary one, but it runs the risk of producing only incremental action on a project-by-project basis. UN أما النهج الثاني فهو ضروري، وإن كان يعتريه خطر ألا يسفر إلا عن إجراءات تتزايد تدريجيا على أساس كل مشروع على حدة.
    Although aggregate figures on the positive return of these investments cannot yet be produced, the methodology and mechanisms in place will allow the quantification of the return on investment at an individual project level. UN وبالرغم من عدم إمكان تقديم أرقام إجمالية عن المردود الإيجابي لهذه الاستثمارات، فإن المنهجية والآليات الموجودة ستتيح التقدير الكمي لمردود الاستثمار في كل مشروع على حدة.
    Some countries merely mention the total support they provide and the projects targeted, whereas others supply detailed information on each individual project. UN وتكتفي بعض البلدان بالإشارة إلى مقدار دعمها والمشاريع المستهدفة، في حين تقدم بلدان أخرى معلومات مفصلة تتناول كل مشروع على حدة.
    ACABQ pointed out that project support costs have been known to range from 5 to more than 18 per cent, based on the requirements of each individual project, as well as the policies set by each executing agency and approved by its legislative body. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه من المعروف أن تكاليف دعم المشاريع تتراوح من ٥ إلى أكثر من ١٨ في المائة، وفقا لمتطلبات كل مشروع على حدة وكذلك وفقا للسياسات التي حددتها كل وكالة منفذة ووافقت عليها هيئتها التشريعية.
    The challenges during the MTSP period require that UNICEF go beyond the number, quality and use of evaluations at the individual project level to managing the evaluation process itself more systemically and effectively at country, regional and global levels. UN وتتطلب التحديات المواجهة خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تتجاوز اليونيسيف عدد التقييمات ونوعيتها واستخدامها على مستوى كل مشروع على حدة من أجل إدارة عملية التقييم بصورة منهجية أكبر وبشكل فعال على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية.
    14. In paragraph 2 of resolution 1175 (1998), the Security Council requested the Committee, or a panel of experts appointed by the Committee, to approve contracts for the parts and equipment referred to in paragraph 1 of that resolution according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project. UN ١٤ - طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة، أو إلى فريق من الخبراء تعيﱢنه اللجنة، الموافقة على عقود قطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار طبقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة لكل مشروع على حدة.
    42. The UNOG Division of Administration, once the feasibility studies have been finalized and the requirements for becoming compliant with the Headquarters minimum operating security standards are known, should develop an up-to-date security strategy and final plan per individual project. UN 42 - أن تقوم شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بمجرد إنجاز دراسات الجدوى ومعرفة شروط أهلية الامتثال للمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار، بوضع استراتيجية أمنية عصرية وخطة نهائية لكل مشروع على حدة.
    17. By paragraph 18 of resolution 1284 (1999), the Security Council requested the group of experts appointed by the Committee to approve contracts for the parts and equipment referred to in paragraph 1 of resolution 1175 (1998) according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project. UN 17 - بموجب الفقرة 18 من القرار 1284 (1999) طلب مجلس الأمن إلى فريق الخبراء الذي عيَّنته اللجنة أن يتولى إقرار عقود قطع الغيار والمعدات النفطية المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1175 (1998) وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي تقرها اللجنة لكل مشروع على حدة.
    11. The Advisory Committee was informed that although aggregate figures on the positive return of ICT investments could not yet be produced, the methodology and mechanism in place would allow the quantification of the return on investment at the individual project level. UN 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه على الرغم من عدم القدرة حتى الآن على إصدار أرقام كلية بشأن المردود الإيجابي للاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن المنهجية والآلية القائمتين من شأنهما تحديد مردود الاستثمار على مستوى كل مشروع على حدة.
    (b) The need for a standard unified approach to the delivery of major projects. It should not be left to each individual project team to determine the processes to follow and actions to take to deliver successfully within the United Nations system. UN (ب) ضرورة اتباع نهج موحد ومعياري لإنجاز المشاريع الرئيسية - فلا ينبغي أن تخول لكل فريق مشروع على حدة مسؤولية تحديد العمليات اللازم تنفيذها والإجراءات الواجب اتخاذها لإنجاح تنفيذ المشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (b) The need for a standard unified approach to the delivery of major projects. It should not be left to each individual project team to determine the processes to follow and actions to take to deliver successfully within the United Nations system. UN (ب) ضرورة اتباع نهج موحد ومعياري لإنجاز المشاريع الرئيسية - فلا ينبغي أن يُخول لكل فريق مشروع على حدة مسؤولية تحديد العمليات اللازم تنفيذها والإجراءات الواجب اتخاذها لإنجاح تنفيذ المشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Queries regarding expenditures and administrative and operational services are being investigated and details by projects are being sent to the agencies to enable them to identify discrepancies. UN (د) يجري بحث الاستفسارات المتعلقة بالنفقات والخدمات الإدارية والتشغيلية وتُرسل تفاصيل تهم كل مشروع على حدة إلى الوكالات لتمكينها من الاستدلال على مواطن التناقض.
    Cancellation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure. UN وتُقيَّد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية.
    Support for chemical safety becomes unpredictable, as it is delivered on a project-by-project basis instead of occupying a place at the core of economic and development policies at senior levels of government. UN ويصبح من الصعب التنبؤ بالدعم اللازم للسلامة الكيميائية لأنه يُقدَّم على أساس كل مشروع على حدة بدلا من احتلاله موقعاً في صميم السياسات الاقتصادية والإنمائية على المستويات الحكومية العليا.
    (vi) The Committee is ready to consider applications on a project basis. UN ' ٦ ' تكون اللجنة مستعدة للنظر في الطلبات على أساس كل مشروع على حدة.
    114. At least three implementing partners included in the Board's sample submitted consolidated, audited annual financial statements, without project-specific audits. UN 114- وهناك ثلاثة على الأقل من الشركاء المنفذين المشمولين في العينة التي تناولها المجلس قدموا بيانات مالية سنوية مراجعة وموحدة دون تقديم مراجعات لحسابات كل مشروع على حدة.
    Every particular project then has to be approved and implemented in close cooperation with the representatives of the communities concerned as part of a decentralized process. UN ويجب في هذه الحالة الموافقة على كل مشروع على حدة وتنفيذه بتعاون وثيق مع ممثلي المجتمعات المحلية صاحبة الشأن ضمن عملية لا مركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more