"مشروع قانون حماية الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • Family Protection Bill
        
    Family Protection Bill of 2007 which seeks to address domestic violence against women within family settings; UN ' 1` مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007 الذي يرمي إلى معالجة مسائل العنف العائلي ضد المرأة في سياق الأسرة؛
    The Family Protection Bill provides for a wide definition of violence which includes several forms of violence and psychological violence. UN وينص مشروع قانون حماية الأسرة على تعريف واسع للعنف يشمل أشكالا مختلفة للعنف عامة والعنف النفسي.
    The minister for gender has already signed the cabinet memo Family Protection Bill. UN وقد وقع وزير الشؤون الجنسانية من قبل على مذكرة مجلس الوزراء بشأن مشروع قانون حماية الأسرة.
    The Family Protection Bill, 2014 adopts provisions for the protection and relief of victims of domestic violence including children. UN ويعتمد مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2014 أحكاماً تنص على حماية وإغاثة ضحايا العنف المنزلي بمن فيهم الأطفال.
    He stated that it was hoped that the consultation would be completed together with the enactment of the Family Protection Bill. UN وقال إنه يأمل أن يتم الانتهاء من عملية التشاور مع سن مشروع قانون حماية الأسرة.
    The proposed Family Protection Bill will cater for this. That's the ongoing effort of the PNG Government. UN سيتناول مشروع قانون حماية الأسرة المقترح هذا الموضوع.
    The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف.
    The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف.
    It referred to the pending Family Protection Bill and expressed interest in receiving further information on the timetable for its implementation and regular updates on progress made. UN وأشارت إلى مشروع قانون حماية الأسرة الذي لا يزال ينتظر اعتماده وأبدت اهتمامها بتلقي مزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني لتنفيذه وتحديثات منتظمة للمعلومات بشأن التقدم المحرز.
    The Committee notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence in either the Sexual Offences Act or in the Family Protection Bill 2007. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب الزوجي لا يُعترف به كجريمة لا في قانون الجرائم الجنسية ولا في مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007.
    In that regard, he asked whether the Family Protection Bill referred to during the delegation's presentation would address all the existing inequalities in family protection legislation, such as the provision allowing a man to prohibit his wife from working. UN وسأل بهذا الصدد عما إذا كان مشروع قانون حماية الأسرة الذي أشير إليه إبّان العرض الذي قدمه الوفد قد تناول جميع أوجه الظلم في قوانين حماية الأسرة، من مثل الحكم الذي يسمح للرجل أن يمنع زوجته من العمل.
    The Family Protection Bill - see Issue 9 - defines the meaning of domestic violence as: UN يعرّف مشروع قانون حماية الأسرة - انظر العدد 9 - معنى العنف المنزلي كما يلي:
    Family Protection Bill has been re-drafted by the Law Reform Commission. UN 258 - وأعادت لجنة إصلاح القانون صياغة مشروع قانون حماية الأسرة.
    4.14 Under the Comprehensive Reform Programme violence against women was identified by Government as requiring immediate action and as a result, the Family Protection Bill was initiated. UN 4-14 وفي إطار برنامج الإصلاح الشامل، سلمت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يتطلب إجراء فوريا، ومن جراء ذلك قدم مشروع قانون حماية الأسرة.
    Family Protection Bill UN مشروع قانون حماية الأسرة
    48. The Family Protection Bill outlines what the Solomon Islands will do to promote the wellbeing, safety and health of persons and their dependents who are the subject/s of domestic violence. UN 48 - ويتضمن مشروع قانون حماية الأسرة وصفا موجزا لما ستفعله حكومة جزر سليمان من أجل تعزيز رفاه السكان وسلامتهم وصحتهم، هم ومن يعولون من الأشخاص الذين يتعرضون للعنف العائلي.
    It encourages the State party to set a clear timetable for such reforms, in particular for the passage of the Family Protection Bill and the revision of the Citizenship Act, and to raise awareness of legislators on the need to achieve de jure and de facto equality for women. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات ولا سيما لاعتماد مشروع قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة وتوعية المشرعين بضرورة تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع.
    The bills in this regard include: Family Protection Bill of 2007, Marriage Bill of 2007, Matrimonial Property Bill of 2007 and Equal Opportunities Bill, also of 2007. If and when passed into law, the proposed laws would introduce positive changes in favour of women. UN وتتضمن مشاريع القوانين في هذا الشأن ما يلي: مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007، ومشروع قانون الزواج لعام 2007، ومشروع قانون ممتلكات الزوجية لعام 2007، ومشروع قانون تكافؤ الفرص لعام 2007 أيضا، وستؤدي مشاريع القوانين المقترحة في حالة صدورها في شكل قوانين إلى تغييرات إيجابية لصالح المرأة.
    19. The Family Protection Bill introduced in the Majlis (Parliament) in 2007 is pending final approval. UN 19 - وتُنتظَرالموافقة النهائية على مشروع قانون حماية الأسرة الذي عُرض على المجلس (البرلمان) في عام 2007.
    79.37. Adopt the draft Family Protection Bill (Maldives); 79.38. UN 79-37 اعتماد مشروع قانون حماية الأسرة (ملديف)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more