"مشروع قرار بشأن هذه المسألة" - Translation from Arabic to English

    • draft resolution on this issue
        
    • draft resolution on this matter
        
    • draft resolution on the question
        
    • draft resolution on the issue
        
    • draft resolution on that issue
        
    • a draft resolution on the matter
        
    Together with the Russian Federation and Ukraine, Belarus will present a draft resolution on this issue at the current session. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    In this regard, Malaysia together with Chile, Nigeria, New Zealand, Switzerland and Sweden, will submit a draft resolution on this issue. UN وفي هذا الصدد، ستقدم ماليزيا، بالترافق مع الصين ونيجيريا ونيوزيلندا وسويسرا والسويد، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Two years ago, Australia introduced a draft resolution on this issue. UN ومنذ عامين، قدمت أستراليا مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    The Council worked on a draft resolution on this matter. UN وعكف المجلس على صياغة مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    It was therefore to be hoped that a draft resolution on the question could be adopted rapidly. UN واﻷمل وطيد بالتالي في أن يتسنى القيام سريعا باعتماد مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    The African Group would submit a draft resolution on the issue to the Committee at the current session. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    Consequently, the European Union welcomed the initiative of Morocco to introduce a draft resolution on that issue. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    6. Pursuant to the recommendation of the Economic and Social Council, the representative of Hungary, together with 48 co-sponsors, introduced a draft resolution on the matter at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN 6 - وعملا بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قام ممثل هنغاريا، إلى جانب 48 من الدول الأعضاء، بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    In that context, we welcome the initiative by the Australian delegation to introduce a draft resolution on this issue in the First Committee. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    Japan welcomes these developments and intends to submit a draft resolution on this issue in the First Committee later this year. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    In addition, I should point out that those delegations represented on the Bureau are studying the possibility of, at a later stage, presenting a draft resolution on this issue. UN وأضيف الى ذلك أن الوفود الممثلة عن مكتـــب اللجنة تعكف حاليا على دراسة إمكانية تقديـــم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    78. During the sixty-eighth session of the General Assembly, no draft resolution on this issue was submitted to the Assembly for action. UN 78 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    74. During the sixty-seventh session of the General Assembly, no draft resolution on this issue was submitted to the Assembly for action. UN 74 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    It is the intention of the G-77 and China to present a draft resolution on this issue with a view to continuing to work together for the promotion of economic and social advancement, taking into account new and emerging challenges and integrating the three pillars of sustainable development. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    As a signal of our determination to continue to work towards freeing the entire Southern Hemisphere of nuclear weapons, Brazil, together with New Zealand, will once again be submitting a draft resolution on this issue to the First Committee. UN وكدليل على تصميمنا على مواصلة العمل نحو تحرير نصف الكرة الجنوبي بكامله من الأسلحة النووية، سوف تقدم البرازيل إلى اللجنة الأولى مرة أخرى، بالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Members of the Council are working on a draft resolution on this matter. UN ويعمل أعضاء المجلس حاليا على وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    This suggestion was taken up by the Commission, and a draft resolution on this matter is before the Council for action.17 UN وقد ناقشت لجنة مركز المرأة هذا الاقتراح، ومعروض على المجلس مشروع قرار بشأن هذه المسألة لاتخاذ إجراء بشأنها)١٧(.
    6. The protection of diplomatic and consular missions and representatives, which had been of concern to the General Assembly for 22 years, had not suddenly appeared in 1980 when the Nordic countries had put forward the first draft resolution on the question. UN 6 - ومسألة حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وهي أحد اهتمامات الجمعية العامة منذ 22 سنة، لم تبرز فجأة في عام 1980 عندما قدّمت بلدان الشمال الأوروبي أول مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Since 2002, when the first draft resolution on the question was submitted to the General Assembly, Member States had managed, despite their differences of opinion and the complexity of counter-terrorism issues, to put forward a common programme and to reach consensus. UN وتابع قائلا إنه منذ عام 2002، وهو التاريخ الذي قُدم فيه أول مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة، استطاعت الدول الأعضاء، برغم اختلاف وجهات النظر وتعقُّد المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، أن تضع برنامجا مشتركا وأن تتوصل إلى توافق في الآراء.
    Should a draft resolution on the issue be proposed (see para. 7 below), estimated costs of those elements will be submitted to the Commission in the form of a programme budget implications statement. UN وإذا ما اقترح مشروع قرار بشأن هذه المسألة )أنظر الفقرة ٧ أدناه(، فستقدم تقديرات تكاليف هذه العناصر إلى اللجنة في صورة بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    A draft resolution on that issue had been proposed once again because of the dire situation on the ground and because the international community had not been able to find a workable multilateral solution. UN وقد اقتُرح مشروع قرار بشأن هذه المسألة مرة أخرى بسبب الأوضاع المتردية على الأرض، وذلك لأن المجتمع الدولي لم يتمكن من التوصل إلى حل عملي متعدد الأطراف.
    8. In order to make it easier for the General Assembly to take action on this recommendation, Hungary is planning to introduce a draft resolution on the matter to the Assembly. UN 8 - وتخطط هنغاريا، لكي تسهّل على الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن هذه التوصية، تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more