"مشروع قرار جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new draft resolution
        
    • a new draft decision
        
    • of a new draft
        
    • a draft resolution
        
    • each new draft resolution
        
    • new draft resolution that
        
    At this session, we have submitted a proposal for the adoption of a new draft resolution on the prevention of the violent disintegration of States. UN وفي هذه الدورة قدمنا اقتراحا لاعتماد مشروع قرار جديد لمنع تفكيك الدول عن طريق العنف.
    a new draft resolution on decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems was notable in that regard. UN وكان جديرا بالملاحظة في هذا المجال مشروع قرار جديد بشأن خفض حالة الاستنفاد التشغيلية لأنظمة السلاح النووي.
    The nonaligned countries will be submitting a new draft resolution on this issue in the next few days. UN وستقدم بلدان عدم الانحياز مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة في الأيام القلائل القادمة.
    We hope that our observations will be taken into account when the Security Council considers a new draft resolution on the extension of the mandate of the Directorate. UN ونتمنى سيدي الرئيس أن تُؤخذ هذه الملاحظات في الحسبان عندما يقوم المجلس بإعداد مشروع قرار جديد حول ولاية المديرية.
    It is not at all correct to say that a new draft resolution was submitted as a result. UN ليس صحيحا على الإطلاق إذن، أن يقال إن تقديم مشروع قرار جديد قد تم بسبب هذه المسألة.
    The Security Council is currently considering a new draft resolution on Iraq. UN وينظر مجلس الأمن حالياً في مشروع قرار جديد بشأن العراق.
    In the next few days, the Group will present a new draft resolution on the mandate and capacities of MINUSTAH for the consideration of the Security Council. UN وفي الأيام القليلة المقبلة، ستقدم المجموعة مشروع قرار جديد بشأن الولاية وقدرات البعثة لكي ينظر فيه مجلس الأمن.
    The joint statement from the event was the inspiration for a new draft resolution on women's political participation in the Third Committee. UN وقد ألهم البيان المشترك مشروع قرار جديد في اللجنة الثالثة بشأن المشاركة السياسية للمرأة.
    The new text is, in effect, a new draft resolution that calls for a new position. UN والواقع أن النص الجديد هو مشروع قرار جديد يدعو إلى موقف جديد.
    a new draft resolution in which the Committee has requested an advisory opinion from the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons was introduced. UN وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    To do so in a new draft resolution is unnecessary and redundant. UN والقيام بذلك في مشروع قرار جديد أمر غير ضروري وزائد عن الحاجة.
    I am pleased that a new draft resolution was submitted yesterday by the United States, Russia and Norway, supporting the peace process and its achievements, and calling for international assistance, regional cooperation and a comprehensive peace. UN ويسرني أن قدمت الولايات المتحدة وروسيا والنرويج مشروع قرار جديد باﻷمس مؤيدا عملية السلم وانجازاتها، وداعيا إلى المساعدة الدولية، والتعاون اﻹقليمي وسلم شامل.
    My delegation therefore welcomes the spirit of cooperation that has made it possible to present a new draft resolution reflecting the progress made in the peace process. UN وبالتالي فإن وفد بلدي يرحب بروح التعاون التي جعلت من الممكن تقديم مشروع قرار جديد يعبر عــن التقدم المحرز في عملية السلم.
    On the Norwegian side, we have tried to contribute by helping to prepare, in cooperation with other countries, a new draft resolution with this aim in view. UN والنرويج من جانبها تحاول اﻹسهام عن طريق المساعدة - بالتعاون مع بلدان أخرى - في إعداد مشروع قرار جديد يرمي الى ذلك.
    We have therefore decided to introduce a new draft resolution in this Committee, recalling the pledge we made in 1946 and recommending that the subject of the elimination of nuclear weapons be taken up with the utmost priority, as it merits. UN ولهذا فقد قررنا تقديم مشروع قرار جديد في هــــذه اللجنة يذكر بالتعهد الذي قطعناه جميعا علـــى أنفسنا في عام ١٩٤٦، ويوصي بتناول موضوع القضاء على اﻷسلحة النووية باﻷولوية القصوى التي يستحقها.
    After a first round of consultations, the co-chairs reviewed the various comments and submitted a new draft resolution on 23 July. UN وقام الرئيسان المشاركان، بعد الجولة الأولى من المشاورات، باستعراض شتى التعليقات وقدما مشروع قرار جديد في 23 تموز/يوليه.
    With these threats in mind, the Republic of Korea and Australia have introduced a new draft resolution on the prevention of illicit brokering activities (A/C.1/63/L.43). UN ومع أخذ هذه الأخطار في الاعتبار، أقدمت جمهورية كوريا وأستراليا على عرض مشروع قرار جديد بشأن منع أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    The Republic of Korea and Australia will table a new draft resolution on the prevention of illicit brokering activities during this First Committee session to put that issue comprehensively on the United Nations agenda. UN وسوف تقدم جمهورية كوريا واستراليا مشروع قرار جديد بشأن منع أنشطة السمسرة غير القانونية خلال الدورة الحالية للجنة الأولى لإدراج هذه المسألة بشكل شامل في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Subsequently, the group of friends of the President finalized its work and submitted to the Working Group, in the form of a conference room paper, a new draft decision setting out a resolution that was intended to amend the time limit of the disbursement of funds under the Quick Start Programme. UN 67 - وبناءً على ذلك، استكمل فريق أصدقاء الرئيس عمله وقدم إلى الفريق العامل مشروع قرار جديد في شكل ورقة اجتماع يتضمن قراراً يهدف إلى تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار برنامج البداية السريعة.
    Senegal would once again be submitting a draft resolution on obstetric fistula. She recalled that the text had been adopted without a vote in 2007 and hoped that it would receive the support of all Member States. UN وأعلنت أن بلدها سيقدم مشروع قرار جديد بشأن الإصابات بناسور الولادة، وبالإشارة إلى أن مشروع قرار قد اعتُمد في عام 2007 بدون تصويت أعربت عن الأمل في أن يحظى مشروع القرار الجديد بتأييد كل الدول الأعضاء.
    each new draft resolution seeks to carry forward the partnership between the United Nations and the IPU, and usually succeeds. UN يسعى كل مشروع قرار جديد إلى الدفع قدما بالشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وغالبا ما يفلح في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more