"مشروع مذكرة التفاهم النموذجية" - Translation from Arabic to English

    • draft model memorandum of understanding
        
    His delegation encouraged all Member States to work together in adopting the core precepts of the draft model memorandum of understanding. UN وقال إن وفده يشجع جميع الدول الأعضاء على العمل معاً للموافقة على المفاهيم الرئيسية في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية.
    Further guidelines and standards on conduct were being developed, and the draft model memorandum of understanding on troop provision was being revised. UN وأضاف أنه يجري وضع مبادئ توجيهية ومعايير للسلوك وأنه يجري تنقيح مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بشأن توفير القوات.
    The concerned troop-contributing country was notified of the report in accordance with the provisions of the revised draft model memorandum of understanding, and a National Investigations Officer was subsequently appointed. UN وأخطِر البلد المساهم بقوات المعني بالبلاغ وفقا لأحكام مشروع مذكرة التفاهم النموذجية المنقح، وعين محقق وطني في وقت لاحق.
    The Special Committee further expected the meeting on the draft model memorandum of understanding to be conducted with full conference services, both in the open-ended Ad Hoc Working Group and at its plenary meetings. UN وتتوقع اللجنة الخاصة كذلك أن تقدَّم خدمات مؤتمرات كاملة لكل من اجتماعات الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية وجلساته العامة المنعقدة حول مشروع مذكرة التفاهم النموذجية.
    Moreover, United Nations standards of conduct were incorporated in the draft model memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، أُدمجت معايير الأمم المتحدة للسلوك في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة.
    Finally, it was ready to endorse the Secretary-General's proposals for victim support and the draft model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries. UN وذكر، أخيراً، أن بلده على استعداد لتأييد مقترحات الأمين العام الخاصة بتقديم الدعم للضحايا وتأييد مشروع مذكرة التفاهم النموذجية المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    His delegation endorsed the Department's proposed measures to address conduct and discipline in peacekeeping operations, in particular the revision of the draft model memorandum of understanding with regard to the provision of troops. UN وأضاف أن وفده يؤيد التدابير التي اقترحتها الإدارة للتصدي لمشاكل السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام، وخاصة تنقيح مشروع مذكرة التفاهم النموذجية فيما يتعلق بتوفير القوات.
    He welcomed the proposal that the draft model memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations should include a specific requirement that such countries should investigate and prosecute any crimes committed by their personnel. UN ورحَّب بالاقتراح الذي يقضي بأن يشمل مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة شرطاً محدداً مؤداه أن تقوم هذه البلدان بالتحقيق والمحاكمة عن أي جرائم يرتكبها أفرادها.
    That document is in turn based on the 1997 draft model memorandum of understanding between the United Nations and Member States contributing resources to United Nations peacekeeping operations (see A/51/967, annex, and Corr.1 and 2). UN وتقوم تلك الوثيقة بدورها على مشروع مذكرة التفاهم النموذجية لعام 1997 بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بموارد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/51/967، المرفق، و Corr.1 و 2).
    Given that the requests of the General Assembly are limited to revisions to the draft model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries only, all references in chapter 9 of the COE Manual relating to the contribution of police personnel should be disregarded for present purposes. UN وبما أن طلبات الجمعية العامة تنحصر فقط في تنقيحات مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة والبلدان المشاركة بقوات، فإنه يجب أن تهمل للأغراض الحالية كل الإحالات الواردة في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتصل بالمساهمة بأفراد الشرطة.
    The implementation of that General Assembly resolution with regard to military contingent personnel will be addressed through revisions to the draft model memorandum of understanding that was proposed by the Secretary-General in A/61/494. UN وسيجري تطبيق قرار الجمعية العامة هذا على فرادى الوحدات العسكرية عبر إدخال تنقيحات على مشروع مذكرة التفاهم النموذجية التي اقترحها الأمين العام في الوثيقة A/61/494.
    30. At its fifty-ninth session, the General Assembly, in endorsing a package of reforms to address sexual exploitation and abuse, recommended revising the draft model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries to incorporate United Nations standards of conduct. UN 30 - وفي الدورة التاسعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة مجموعة من الاصلاحات التي تتصدى للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وأوصت بتنقيح مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لتضمينها معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة().
    Approval was expressed for the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, adopted by the Assembly in resolution 62/214, as well as for resolution 61/291, in which the Assembly amended the revised draft model memorandum of understanding. UN وأعرب عن الموافقة على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة بموجب قرار الجمعية 62/214، وكذلك على القرار 61/291، الذي عدلت فيه الجمعية مشروع مذكرة التفاهم النموذجية المنقح().
    As the mandated revisions to the draft model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries do not require any changes to the language of the preamble, articles 1, 4-7, 8-15, the testimonium and signature blocks, as well as annexes A-E and annex G in chapter 9 of the COE Manual, those provisions have not been reproduced here. UN وبما أن التنقيحات المأذون بإدخالها على مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لا تتطلب إدخال أي تغييرات على لغة الديباجة، والمواد 1 و 4-7 و 7-15، وخانتي الإشهاد والتوقيع، وكذلك المرفقات من ألف إلى هاء والمرفق زاي للفصل التاسع من الدليل المذكور، فإن تلك الأحكام لم تُدرج هنا.
    At its resumed sixty-first session, in May 2007, the General Assembly endorsed the request of the Special Committee on Peacekeeping Operations that the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts continue consideration of the revised draft model memorandum of understanding at a resumed session to be held no later than June 2007 (see A/61/19 (Part I), para. 1) (resolution 61/267 A). UN وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المعقودة في أيار/مايو2007، أيدت الجمعية طلب اللجنة الخاصة. المعنية بعمليات حفظ السلام بأن يواصل فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية النظر في مشروع. مذكرة التفاهم النموذجية في دورة مستأنفة تعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007 (انظر A/61/19(Part I)، الفقرة 1) (القرار61/267 ألف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more