"مشروع معين" - Translation from Arabic to English

    • a particular project
        
    • a project
        
    • a specific project
        
    • a given project
        
    • particular projects
        
    • a certain project
        
    • one particular project
        
    • particular project are
        
    The Board noted that each researcher can handle several projects at one time or can work part-time on a particular project. UN ولاحظ المجلس أن كل باحث يمكن أن يعمل في عدة مشاريع في نفس الوقت، أو يعمل على أساس غير متفرغ في مشروع معين.
    Authority to grant continuing appointments for field staff limited to service at a specific mission or on a particular project may be delegated to the appropriate department. UN ويجوز تفويض صلاحية منح تعيينات مستمرة لموظفين ميدانيين للعمل في بعثة محددة أو مشروع معين للإدارة المختصة.
    Parties also noted that early engagement of the private sector may increase its willingness to invest in a project. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى أن الانخراط المبكر للقطاع الخاص قد يزيد من استعداده للاستثمار في مشروع معين.
    In the area of family planning, a specific project targeting men and women from rural areas has been in place since 1999, operated in conjunction with the Ministry of Agriculture. UN وفي مجال تنظيم الأسرة وضع منذ عام 1999 مشروع معين موجه للرجال والنساء في المناطق الريفية، وذلك بالاتصال بوزارة الزراعة.
    Some participants suggested that such holding companies and tax havens should be scrutinized, as they raise questions of ultimate ownership of a given project and therefore of accountability for its human rights impact. UN واقترح بعض المشاركين أن تخضع هذه الشركات القابضة والملاذات الضريبية لرقابة دقيقة، إذ إنها تثير تساؤلات بشأن امتلاك مشروع معين في نهاية المطاف ومن ثمّ بشأن المساءلة عن تأثيره على حقوق الإنسان.
    This paper seeks to address this information gap by describing an innovative model which has been developed by BP , the multinational oil company, to assist the evaluation of how the performance profile of particular projects compare with the demands of SD. UN وتسعى هذه الورقة البحثية لمعالجة هذه الفجوة في المعلومات عن طريق وصف نموذج مبتكر استحدثته شركة النفط البريطانية، وهي شركة نفط متعددة الجنسيات، للمساعدة في تقييم الكيفية التي يمكن بها لنمط أداء مشروع معين أن يتماثل مع متطلبات التنمية المستدامة.
    It might be that the country's development partners did not respond because a particular project did not correspond to their priorities. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم استجابة شركاء البلد في التنمية نظرا لعدم تماشي مشروع معين مع أولوياتهم.
    All private and public legal entities requesting to be listed as project participants in a particular project activity would have to formally consent to these conditions. UN وسيتعين على جميع الكيانات القانونية الخاصة والعامة التي تطلب إدراجها في قائمة المشاركين في نشاط مشروع معين أن توافق رسمياً على هذه الشروط.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN وعادة ما يقتصر استخدام مساهمات الجهات المانحة على مدة مشروع معين.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    :: A contingency is a specific budgetary provision which is allocated so that a project can quickly address the cost impact of project risks, should they arise, without needing to delay the project and negotiate increased funding. UN :: مخصص الطوارئ عبارة عن اعتماد معين في الميزانية يخصص لتمكين مشروع معين من المعالجة السريعة لتأثر التكاليف بمخاطره، إذا تحققت هذه المخاطر، دون الاحتياج إلى تأخيره وإلى التفاوض على زيادة التمويل.
    (ii) revisions made following completion of a project in accordance with Regulation 10.3. UN ' 2` تنقيحات تتم عقب إكمال مشروع معين وفقا للبند 10-3.
    The practice in the Commission has shown that uninterrupted chairmanship of a working group during its work on a project may significantly contribute to the quality and speed of the work. UN وقد أظهرت الممارسة العملية في اللجنة أن استمرار رئيس أحد الأفرقة العاملة في منصبه طوال فترة عمل ذلك الفريق على مشروع معين يمكن أن يسهم كثيرا في تعزيز نوعية ذلك
    All interns are now assigned to a specific project and are provided with details of how this project is working towards the Goals. UN وتم انتداب جميع المتدربين الآن إلى مشروع معين ويتم تزويدهم بتفاصيلَ عن كيفية عمل هذا المشروع لتحقيق الأهداف.
    In practice, the Institute used a network of experts to identify potential consultants to work on a specific project. UN وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين.
    The limit included any commitment to a single vendor for a requisition, or series of requisitions, for a specific project totalling $70,000 within a six-month period. UN ويشمل الحد الأقصى أي التزام لبائع واحد يتعلق بطلب واحد أو سلسلة من الطلبات، لصالح مشروع معين يبلغ مجموعه 000 70 دولار في حدود فترة 6 أشهر.
    13. He saw a need also for a new paragraph about the foreign exchange regime that would apply to a given project. UN 13 - ويرى أيضا ضرورة وضع فقرة جديدة بشأن نظام أسعار الصرف التي ستطبق على مشروع معين.
    Contracting authorities are therefore concerned that, if the concessionaire’s shareholders are entirely free to transfer their investment in a given project, there will be no assurance as to who will actually be delivering the relevant services. UN ولذلك تكون الهيئات المتعاقدة قلقة من أنه لو كان للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز حرية تامة لتحويل استثمارهم في مشروع معين ، لن يكون هناك أي ضمان بخصوص مَن الذي سوف يقدم فعلا الخدمات المعنية .
    However, the organization could be aware of the implications that the execution of a certain project would have for the human rights, including the right to life, of the affected individuals. UN ومع ذلك، يمكن أن تكون المنظمة على بينة مما قد ينجم من آثار عن تنفيذ مشروع معين بالنسبة لحقوق الإنسان الواجبة للأفراد المتضررين، بما في ذلك الحق في الحياة.
    And sometimes when a corporation is concentrating on one particular project they look the other way and all kinds of interesting things happen in the corner. Open Subtitles والتصدع في كل تركيبة الشركات وأحيانا عندما تقوم شركة بالتركيز على مشروع معين واحد فنهم ينظرون الى الاتجاه الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more