"مشروع موجز" - Translation from Arabic to English

    • draft summary
        
    • draft outline of
        
    • of a draft
        
    • a draft outline
        
    • 's draft
        
    Participants will also review the President's draft summary of the ministerial consultations. UN وسيستعرض المشاركون أيضاً مشروع موجز الرئيس للمشاروات الوزارية.
    The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. UN ولاحظت الهيئة أيضا أن مشروع موجز خلاصة المعلومات سيكون متاحا قريبا للمفوضين للتعليق عليه وتقديم المشورة بشأنه.
    Written comments from Governments on the draft summary for policymakers are strongly encouraged. UN ويستحث بقوة على قيام الحكومات بتقديم تعليقات تحريرية على مشروع موجز مقرري السياسات.
    draft outline of the study on indigenous peoples and corporations UN مشروع موجز الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والشركات
    The Executive Board adopted decision 2007/11: draft outline of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. UN واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2007/11: مشروع موجز خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Standard workplan for the preparation of a draft risk profile UN خطة عمل موحدة لإعداد مشروع موجز بيانات مخاطر
    Written comments from Governments on the draft summary for policymakers are strongly encouraged one week prior to the sixth session of the Plenary UN تشجع الحكومات بشدة على تقديم تعليقات مكتوبة عن مشروع موجز مقرري السياسات قبل الدورة السادسة للاجتماع العام
    Written comments from Governments on the draft summary for policymakers are strongly encouraged. UN ويشجع الحكومات بشدة على تقديم تعليقات مكتوبة على مشروع موجز مقرري السياسات.
    Having considered the draft summary for Policy Makers of the fifth Global Environment Outlook, UN وقد نظرنا في مشروع موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات،
    The Seminar shall entrust to the Chairman of the Special Committee the task of preparing the draft summary of discussions of the Seminar on the basis of the information contained in the report. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع موجز مناقشات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    Written comments from Governments on the draft summary for policymakers are strongly encouraged one week prior to the fifth session of the Plenary UN يجري تشجيع الحكومات بشدة على تقديم تعليقات مكتوبة على مشروع موجز مقرري السياسات قبل أسبوع من الدورة الخامسة للاجتماع العام
    The Committee will receive a draft summary on the key decisions taken during the second session to be reflected in the report on its second session. UN ستتلقى اللجنة مشروع موجز عن القرارات الرئيسية التي اتخذت خلال الدورة الثانية والتي ستُدرج في التقرير المتعلق بدورتها الثانية.
    A draft summary of the annotated outline for a guidance document on alternatives to perfluorooctane sulfonate and general guidance on substitution and alternatives developed by the intersessional working group are set out in the annexes to the document. UN ويرد في مرفقات الوثيقة مشروع موجز للخطوط العريضة المشروحة لوثيقة توجيهية بشأن بدائل السلفونات البيرفلوروكتينية وتوجيهات عامة بشأن الاستبدال والبدائل وضعها الفريق العامل في فترة ما بين الدورات.
    draft outline of an Implementation Committee primer UN مشروع موجز لدليل عمل لجنة التنفيذ
    2. In consultation with the Government of Australia, the Secretariat has prepared a draft outline of the Implementation Committee " primer " , which is contained in the annex to the present note. UN 2 - وقد أعدت الأمانة، بالتشاور مع حكومة أستراليا، مشروع موجز لدليل عمل لجنة التنفيذ، يرد في مرفق المذكرة الحالية.
    Taking note of the report of the Secretary-General (E/CN.6/1993/6, annex) containing a draft outline of the Platform for Action, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام E/CN.6/1993/6)، المرفق( المحتوي على مشروع موجز لمرتكزات العمل،
    The President noted that item 12, " Other matters, " would include, among other things, a proposal from Australia on standardization of Implementation Committee recommendations; a draft outline of a primer for the Implementation Committee; and consideration of issues raised under Article 9 of the Montreal Protocol on research, development, public awareness and exchange of information. UN 8 - وأشار الرئيس إلى أن البند 12، " مسائل أخرى " ، سيتضمن أموراً من بينها، مقترحاً من استراليا بشأن توحيد توصيات لجنة التنفيذ؛ مشروع موجز لكتاب تمهيدي للجنة التنفيذ؛ والنظر في المسائل التي أُثيرت في إطار المادة 9 من بروتوكول مونتريال بشأن البحوث، والتطوير والوعي العام وتبادل المعلومات.
    The Committee may also wish to consider using the workplan for the preparation of a draft risk profile. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر.
    Consideration of a draft risk profile on pentachlorophenol and its salts and esters UN النظر في مشروع موجز مخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته
    Consideration of a draft risk profile on pentachlorophenol and its salts and esters UN النظر في مشروع موجز مخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته
    On the basis of the conclusions formulated by the group on a number of issues discussed during the meeting, a draft outline was prepared and submitted for discussion during the first virtual meeting. UN وعلى أساس الاستنتاجات التي صاغها الفريق بشأن عدد من المسائل التي نوقشت خلال الاجتماع، تم إعداد مشروع موجز وعرضُه للمناقشة أثناء الاجتماع الافتراضي الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more