"مشغلي السواتل" - Translation from Arabic to English

    • satellite operators
        
    In response, the United States of America is working to improve communications with all satellite operators. UN ولذلك، تعمل الولايات المتحدة الأمريكية على تحسين الاتصالات مع جميع مشغلي السواتل.
    Interest has been shown by a number of satellite operators who are at various stages of conducting their own analysis. UN وقد أبدى عدد من مشغلي السواتل اهتمامهم بذلك وهم في مراحل مختلفة من إجراء تحليلاتهم الذاتية.
    It was expected that such a concept would motivate satellite operators to make their missions and data more compliant and interoperable. UN ومن المتوقع أن يحفِّز هذا المفهوم مشغلي السواتل على جعل بعثاتهم أكثر امتثالا وتفاعلا.
    In 2014 this policy will be finished and formally implemented and create a framework for the work of the Radiocommunications Agency for satellite operators. UN وفي عام 2014، سوف تكتمل هذه السياسة وتُنفَّذ رسميًّا وتُنشئ إطاراً لعمل الوكالة من أجل مشغلي السواتل.
    Such associations were already providing channels for information exchange among satellite operators on an operational basis. UN وهذه الرابطات توفر بالفعل قنوات لتبادل المعلومات بين مشغلي السواتل على أساس عملي.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its member States might consider how they might promote the coordination of satellite systems and the dialogue between satellite operators and users through CEOS. UN وقد تنظر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، والدول اﻷعضاء فيها، في كيفية التنسيق بين المنظومات الساتلية وإجراء حوار بين مشغلي السواتل ومستعمليها من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض.
    Equally important, the Committee noted, was the promotion of cooperation through regular meetings between satellite operators, ground station operators and users. UN وأشارت اللجنة إلى أن تعزيز التعاون عن طريق عقد اجتماعات دورية بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين له نفس القدر من اﻷهمية.
    The Committee recognized the importance of ongoing international efforts to ensure the continuity, compatibility and complementarity of systems for remote sensing of the Earth and to promote cooperation through regular meetings between satellite operators, ground-station operators and users. UN ٦٥ ـ واعترفت اللجنة بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم استشعار اﻷرض عن بعد، ولتشجيع التعاون من خلال اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين.
    It enables the satellite operators to make a better decision on whether or not a collision avoidance manoeuvre is required, helping to avoid wasting propellant, unnecessary manoeuvres and risk of collision. UN وهذا يمكِّن مشغلي السواتل من اتخاذ قرار أفضل بشأن وجوب إجراء مناورة لتفادي الاصطدام، بما يعين على تجنّب إهدار الوقود الداسر، والمناورات غير الضرورية، وخطر الاصطدام.
    It is a collaborative effort joining the major operational satellite operators across the globe with WMO centres of excellence in satellite meteorology. UN وهو يمثّل جهدا تعاونيا يتشارك فيه كبار مشغلي السواتل العملياتية في مختلف أنحاء العالم مع مراكز التميّز في مجال الأرصاد الجوية الساتلية التابعة للمنظمة.
    Meteorological satellite applications continue to benefit from the principle of unrestricted and free dissemination of essential meteorological data by satellite operators. UN وما تزال التطبيقات الساتلية في مجال الأرصاد الجوية تستفيد من مبدأ نشر مشغلي السواتل لبيانات الأرصاد الجوية الضرورية مجانا ودون قيود.
    Also considered were the general trends in the GEO market and the tendencies of satellite operators to remove their assets from the operational GEO region at the end of their useful life. UN وتناول المشروع أيضا الاتجاهات العامة في سوق المدار الثابت بالنسبة للأرض ونـزوع مشغلي السواتل إلى ازالة موجوداتهم من منطقة عمليات ذلك المدار عند انتهاء عمرها النافع.
    Equally important was the promotion of cooperation through regular meetings between satellite operators, ground-station operators and users. UN كما أن تشجيع التعاون عن طريق عقد اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستفيدين منها يعتبر مسألة ذات أهمية مساوية.
    This requires Intelsat and other satellite operators to plan buffer zones and engage in avoidance manoeuvres of their satellites, which reduces their lifespan. UN ويقتضي ذلك من إنتلسات وغيرها من مشغلي السواتل أن تخطط لمناطق عازلة وأن تقوم بمناورات اجتناب لسواتلها، مما يؤدي إلى خفض عمرها التشغيلي.
    The purpose of systematically analysing the influence of hypervelocity impacts on past satellite missions is to estimate the temporal evolution of the threat posed by space debris to space missions and the resulting risk costs for satellite operators. UN والغرض من التحليل المنهجي لتأثير الارتطامات الفائقة السرعة على البعثات الساتلية السابقة هو تقدير التطور الزمني للتهديد الذي يشكله الحطام الفضائي على البعثات الفضائية وتكاليف المخاطر الناجمة عنه فيما يخص مشغلي السواتل.
    112. The view was expressed that the satellite operators should be invited to give presentations during the second year of the work plan on the disaster management component of their activities and how it could be integrated into a global system. UN 112- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي دعوة مشغلي السواتل الى تقديم عروض أثناء السنة الثانية من خطة العمل بشأن عنصر ادارة الكوارث من أنشطتها وكيف يمكن ادماجه في نظام عالمي.
    The view was expressed that it would be impractical for States subjected to remote sensing to be compensated by satellite operators as this would lead to additional costs and make remote sensing uneconomical. UN 141- وأُعرب عن رأي مؤدّاه أن قيام مشغلي السواتل بتعويض الدول التي يتم استشعار أراضيها لن يكون ممكنا من الناحية العملية لأن ذلك من شأنه أن يؤدّي إلى تكاليف إضافية وجعل الاستشعار عن بعد غير مجز تجاريا.
    The objectives of that Workshop had been to explore cooperation opportunities for United Nations entities and organizations in the use of satellite broadband services with a view to bridging the digital divide and to provide a forum for both individual satellite operators and service providers and international user organizations to understand each other's concerns and requirements. UN وقد كان هدفا حلقة العمل تلك هما استكشاف فرص لكيانات ومؤسسات الأمم المتحدة للتعاون في مجال استخدام خدمات النطاق الترددي العريض الساتلي بغية سد الفجوة الرقمية وإتاحة ملتقى لكل من مشغلي السواتل ومقدمي الخدمات والمنظمات الدولية للمستعملين لفهم شواغل واحتياجات بعضهم البعض.
    Of particular relevance to climate monitoring is the Global Space-based Intercalibration System, which will ensure the consistency of satellite measurements from different satellite operators and different programmes over time through cross-calibration using reference instruments and calibration targets. UN وثمة نظام وثيق الصلة برصد المناخ، ألا وهو النظام الفضائي العالمي للمعايرة المقارَنة الذي سيكفل اتساق قياسات السواتل المستمدة على مر الزمن من مختلف مشغلي السواتل ومختلف البرامج، وذلك من خلال المعايرة المقارَنة باستعمال أجهزة مرجعية وقيم معايرة مستهدفة.
    Of particular relevance to climate monitoring is the Global Space-based Inter-calibration System, which will ensure the consistency of satellite measurements from different satellite operators and different programmes over time through cross-calibration against reference instruments and calibration targets. UN وثمة نظام وثيق الصلة جداً برصد المناخ؛ ألا وهو النظام الفضائي العالمي للمعايرة المقارَنة الذي سيكفل اتساق قياسات السواتل التي تجرى على مر الزمن من جانب شتى مشغلي السواتل وفي إطار شتى البرامج، وذلك من خلال المعايرة المقارَنة استناداً إلى أجهزة مرجعية وقيم معايرة مستهدفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more