"مشفوعا بنسخة من" - Translation from Arabic to English

    • together with a copy of
        
    The report together with a copy of the newspapers and video tape from the local media was disseminated to the partners in Bulgaria, to the donors of the project and to the members of the public councils in the three municipalities. UN ووزع التقرير مشفوعا بنسخة من المقالات الصحفية وشريط الفيديو الذي أعدته وسائط الإعلام المحلية على الجهات الشريكة في بلغاريا والأطراف المانحة للمشروع وأعضاء المجالس العامة في البلديات الثلاث.
    (ii) that the Attorney-General serve notice of the Order together with a copy of the Order on any person whom, in the opinion of the Court, appears to have an interest in the funds; and UN ' 2` أن يُصدِر المدعي العام إخطارا بالأمر مشفوعا بنسخة من الأمر بشأن أي شخص يبدو أن لديه، في نظر المحكمة، مصلحة في تلك الأموال؛
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )ع( في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ اﻷمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (o) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )س( يتخذ اﻷمين العام القرار النهائي بشأن الطعن في غضون شهر، عادة، من تاريخ تقديم الفريق لتقريره ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel=s report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel=s report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    16. On 4 September, the text of the resolution (A/AC.109/1089), together with a copy of the 285th report of the Subcommittee on Petitions, Information and Assistance (A/AC.109/L.1760), was transmitted to the Organization of African Unity and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system. UN ٦١ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، أحيل نص القرار (A/AC.109/1089) مشفوعا بنسخة من التقرير ٥٨٢ للجنة الفرعية المعنية بالالتماسات والمعلومات والمساعدة )A/AC.109/L.1760( الى منظمة الوحدة الافريقية وإلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Thereafter, on 7 June 1993, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.246) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Tribunal (AT/DEC/577). UN وبعد ذلك أحيل الطلب يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وفقا للنظام الداخلي المذكور في صورة وثيقة (A/AC.86/R.246) إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى أطراف الدعوى المعروضة على المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة (AT/DEC/577).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.292) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/738). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.292) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/738).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.294) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/700). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة A/AC.86/R.294 الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/700).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.296) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/740). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.296) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/740).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.298) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/741). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أُبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.298) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية (AT/DEC/741).
    Thereafter, on 22 May 1996, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.300) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/737). UN ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦ ، ووفقا للنظام الداخلي ذاته أُبلغ الطلب في شكل وثيقة (A/AC.86/R.300) إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/737).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more