"مشفوعة بتعليقات" - Translation from Arabic to English

    • with commentaries
        
    • together with comments
        
    • with commentary
        
    • together with the comments
        
    • accompanied by commentaries
        
    • with feedback
        
    • with the comments of
        
    It had also adopted draft articles with commentaries on the settlement of disputes under part III and the annex thereto. UN كما اعتمدت، في إطار الباب الثالث من المشروع ومرفق هذا الباب، مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات على تسوية المنازعات.
    It would take the form of draft articles with commentaries, accompanied by model clauses, if necessary. UN وسيتخذ التقرير شكل مشروع مواد مشفوعة بتعليقات ومصحوبة عند الاقتضاء بأحكام نموذجية.
    The German Government would urge the Commission to continue its work on a set of articles with commentaries. UN والحكومة اﻷلمانية تحث اللجنة على مواصلة عملها ﻹنجاز صياغة مجموعة من المواد مشفوعة بتعليقات.
    It also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    " International cooperation in the sphere of human rights " , Moscow, 1993 (documents and materials with commentary). UN " التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان " ، موسكو، 1993 (وثائق ومواد مشفوعة بتعليقات).
    The details of the actions taken by UNOPS, together with the comments of the Board, are set out in the annex to the present report. Overall results UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مشفوعة بتعليقات المجلس.
    In relation to such unilateral acts stricto sensu, the study would propose draft articles accompanied by commentaries. UN وفيما يتصل بهذه الأفعال الانفرادية بمعناها الدقيق ستقترح الدراسة مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات.
    (x) States should encourage NPMs to report on visits with feedback on good practice and gaps in protection to the institutions concerned, as well as with recommendations to the responsible authorities on improvements in practice, policy and law; UN (10) ينبغي أن تشجع الدول الآليات الوقائية الوطنية على تقديم تقارير عن الزيارات مشفوعة بتعليقات على الممارسات الجيدة والثغرات في الحماية إلى المؤسسات المعنية، وعلى توجيه توصيات إلى السلطات المسؤولة بشأن التحسينات في الممارسات والسياسات والقوانين؛
    Such models could usefully replenish the existing structure consisting of guidelines with commentaries. UN فهذه النماذج قد تكون مفيدة في استكمال الهيكل الحالي المتكون من مبادئ توجيهية مشفوعة بتعليقات.
    The outcome should therefore be of an essentially practical nature, in the form of a set of conclusions with commentaries. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون النتيجة ذات طابع عملي أساسا، على هيئة مجموعة من الاستنتاجات مشفوعة بتعليقات.
    The development of a set of conclusions with commentaries would serve as a guide to lawyers and judges and give greater clarity to the procedure by which common practice among States became international customary law. UN ومن شأن وضع مجموعة من الاستنتاجات مشفوعة بتعليقات أن تكون بمثابة دليل للمحامين والقضاة وأن تضفي مزيدا من الوضوح على الإجراء الذي تصبح بموجبه الممارسة الشائعة بين الدول قانونا دوليا عرفيا.
    As to the final outcome of the Commission's work on the topic, there had been broad support for a set of conclusions with commentaries. UN وفيما يتعلق بالنتيجة النهائية لأعمال اللجنة بشأن الموضوع، كان هناك تأييد عام للتوصل إلى مجموعة استنتاجات مشفوعة بتعليقات.
    A clear and straightforward set of proposals or conclusions with commentaries relating to that topic could very well become an important reference tool for domestic judges and practitioners. UN ورأت أن وجود مجموعة واضحة ومباشرة من المقترحات أو الاستنتاجات مشفوعة بتعليقات ذات صلة بالموضوع يمكن أن تصبح عن حق أداة إسناد مهمة للقضاة والممارسين الداخليين.
    His delegation supported the Special Rapporteur's proposal that the Commission's work should take the practical form of a set of conclusions with commentaries. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح المقرر الخاص بأن يتخذ عمل اللجنة شكلاً عملياً يتمثل في وضع مجموعة استنتاجات مشفوعة بتعليقات.
    It also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    It also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    It also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    " International humanitarian law " , Moscow, 1995 (documents with commentary). UN " القانون الدولي الإنساني " ، موسكو، 1995 (وثائق مشفوعة بتعليقات).
    “International cooperation in the sphere of human rights”, Moscow, 1993 (documents and materials with commentary). UN " International co-operation in the sphere of human rights " ، موسكو، ٣٩٩١ )وثائق ومواد مشفوعة بتعليقات(.
    The details of the actions taken by UNDP, together with the comments of the Board, are set out in the annex to the present report. UN وترد فـي مرفق هذا التقرير تفاصيل الاجراءات التي اتخذها البرنامج الانمائي، مشفوعة بتعليقات المجلس.
    Take note of the reports to the Economic and Social Council (DP/1998/14) and of the recommendations contained therein and decide to transmit them to the Economic and Social Council, together with the comments made by delegations at the present session. UN اﻹحاطة علما بتقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1998/14) والتوصيات الواردة فيها، وفي أن يقرر إحالتها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعة بتعليقات الوفود المشاركة في الدورة الحالية.
    157. Support was expressed for the Commission's course of action on the topic, which consisted in the preparation of draft articles by the Special Rapporteur, accompanied by commentaries. UN 157 - أعرب عن تأييد أسلوب عمل اللجنة بشأن موضوع قيام المقرر الخاص بإعداد مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات.
    3. In relation to unilateral acts as described in paragraph 1, the study will propose draft articles accompanied by commentaries. UN 3- فيما يتصل بالأفعال الانفرادية المبينة في الفقرة الأولى ستقترح الدراسة مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات.
    (k) States should encourage national preventive mechanisms to report on visits with feedback on good practice and gaps in protection to the institutions concerned, and address recommendations to the responsible authorities on improvements in practice, policy and law; UN (ك) ينبغي أن تشجع الدول الآليات الوقائية الوطنية على إعداد تقارير عن الزيارات مشفوعة بتعليقات على الممارسات الجيدة والثغرات في الحماية وتقديمها إلى المؤسسات المعنية، وعلى توجيه توصيات إلى السلطات المسؤولة تتعلق بالتحسينات في الممارسات والسياسات والقوانين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more