"مشقة اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic hardship
        
    17. economic hardship of women in Trinidad and Tobago is unacceptable to the government in any form or fashion. UN 17- ولا تقبل الحكومة معاناة المرأة من مشقة اقتصادية في ترينيداد وتوباغو بأي شكل وعلى أي نحو.
    United Nations personnel and Member States should set an appropriate example at a time when so many people around the world were facing economic hardship. UN وينبغي أن يكون موظفو الأمم المتحدة والدول الأعضاء مثالا جيدا يحتذى به في الوقت الذي يعاني فيه، الكثير من الناس في مختلف أنحاء العالم من مشقة اقتصادية.
    48. Combined factors brought unprecedented economic hardship and poverty in 2003. UN 48 - وهذه العوامل مجتمعة جلبت مشقة اقتصادية وفقرا لا مثيل لهما في عام 2003.
    3. There was a pressing need to adopt a practical approach towards alleviating the economic hardship of third States. UN ٣ - وأضاف قائلا إن هناك ضرورة ملحة لﻷخذ بنهج عملي للتخفيف من حدة ما تعانيه الدول الثالثة من مشقة اقتصادية.
    Moreover they do not have 24-hour access to emergency health services. Palestinians who live on the eastern side of the Wall but whose land lies in the closed zone face serious economic hardship as a result of the fact that they are not able to reach their land to harvest crops or to graze their animals without permits. UN وفضلاً عن ذلك، هم محرومون من الخدمات الصحية في حالات الطوارئ كامل اليوم، ويواجه الفلسطينيون الذين يعيشون إلى الجانب الشرقي من الجدار والذين تقع أراضيهم في المنطقة المغلقة مشقة اقتصادية بالغة لأنهم لا يستطيعون الوصول إلى أرضهم لجني محاصيلهم أو رعي مواشيهم دون تصاريح.
    128. The representative of the Network noted that, if staff were to undertake their work effectively, organizations must provide the necessary support so that families did not suffer economic hardship from the consequences of their place of assignment. UN 128 - ولاحظت ممثلة الشبكة أنه يتعين على المنظمات توفير الدعم اللازم بحيث لا تعاني الأسر من مشقة اقتصادية بسبب مواقع انتداب الموظفين، وذلك لكي يتسنى لهؤلاء الموظفين أن يضطلعوا بعملهم بفعالية.
    Similar to other developmental disorders, autism has a childhood onset but persists into adolescence and adulthood, affecting the cognitive, emotional, educational and social attainments of persons affected, thereby bringing significant economic hardship to their families. UN وعلى غرار سائر اضطرابات النمو، يبدأ التوحد في مرحلة الطفولة ولكنه يستمر في سن المراهقة والرشد، حيث يؤثر على المستوى المعرفي والوجداني والتعليمي والاجتماعي للأشخاص المتأثرين، وتنجم عن ذلك مشقة اقتصادية كبيرة لأسرهم.
    Notes that the programme of advisory services and technical cooperation does not count on capital assistance funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but which face economic hardship " ; UN " تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا يعتمد على أموال المساعدة برأس المال لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق الانسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more